“别离稍已久”的意思及全诗出处和翻译赏析

别离稍已久”出自南北朝沈约的《拟青青河畔草》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bié lí shāo yǐ jiǔ,诗句平仄:平平平仄仄。

“别离稍已久”全诗

《拟青青河畔草》
漠漠床上尘。
心中忆故人。
故人不可忆。
中夜长叹息。
叹息想容仪。
不言长别离。
别离稍已久
空床寄杯酒。

分类:

作者简介(沈约)

沈约头像

沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》、《宋书》、《齐纪》、《高祖纪》、《迩言》、《谥例》、《宋文章志》,并撰《四声谱》。作品除《宋书》外,多已亡佚。

《拟青青河畔草》沈约 翻译、赏析和诗意

《拟青青河畔草》是南北朝时期沈约创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
漠漠床上尘,
心中忆故人。
故人不可忆,
中夜长叹息。
叹息想容仪,
不言长别离。
别离稍已久,
空床寄杯酒。

诗意:
这首诗词描绘了诗人在夜深人静的时候,躺在床上看着床上积满的尘土,心中不禁回忆起往昔的故人。然而,他意识到自己无法再怀念这个故人,于是在深夜长时间地叹息。他的叹息是为了怀念故人的容貌和仪态,但他并不言说长久的别离之苦。这段别离已经有一段时间了,现在他只能将心中的思念和孤独之情寄托于空荡的床和一杯酒。

赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了诗人内心的情感。通过描述床上的尘土和深夜的叹息,诗人将自己对故人的思念和离别之痛表达出来。诗中的“漠漠床上尘”形象地描绘了床上的尘土,暗示了时间的流逝和故人的离去。诗人内心深深地怀念着故人的容貌和仪态,但他同时又意识到这份思念已经无法再继续下去,因此他沉默地长时间地叹息。最后两句“别离稍已久,空床寄杯酒”则表达了诗人孤独无依的心境,他将自己的思念和寂寞之情借助空荡的床和一杯酒来寄托。

整首诗词以简洁而凄美的语言展示了诗人对故人的思念和离别之痛,同时也表达了他内心深处的孤独和无奈。这种情感的表达让读者感受到了诗人内心的深沉和忧伤,同时也引发了人们对于时间流逝和离别的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“别离稍已久”全诗拼音读音对照参考

nǐ qīng qīng hé pàn cǎo
拟青青河畔草

mò mò chuáng shàng chén.
漠漠床上尘。
xīn zhōng yì gù rén.
心中忆故人。
gù rén bù kě yì.
故人不可忆。
zhōng yè cháng tàn xī.
中夜长叹息。
tàn xī xiǎng róng yí.
叹息想容仪。
bù yán zhǎng bié lí.
不言长别离。
bié lí shāo yǐ jiǔ.
别离稍已久。
kōng chuáng jì bēi jiǔ.
空床寄杯酒。

“别离稍已久”平仄韵脚

拼音:bié lí shāo yǐ jiǔ
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“别离稍已久”的相关诗句

“别离稍已久”的关联诗句

网友评论


* “别离稍已久”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“别离稍已久”出自沈约的 《拟青青河畔草》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。