“为此还故乡”的意思及全诗出处和翻译赏析
“为此还故乡”全诗
夹道连未央。
因风结复解。
沾露柔且长。
楚妃思欲绝。
班女泪成行。
游人未应去。
为此还故乡。
分类:
作者简介(沈约)
沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》、《宋书》、《齐纪》、《高祖纪》、《迩言》、《谥例》、《宋文章志》,并撰《四声谱》。作品除《宋书》外,多已亡佚。
《翫庭柳诗》沈约 翻译、赏析和诗意
诗词:《翫庭柳诗》
朝代:南北朝
作者:沈约
轻阴拂建章。
夹道连未央。
因风结复解。
沾露柔且长。
楚妃思欲绝。
班女泪成行。
游人未应去。
为此还故乡。
中文译文:
轻柔的阴影拂过建章阁。
夹道延伸至无尽的未央宫。
因风而结,又因风而解。
垂下的柳枝上沾满了柔软而长久的露水。
楚国的妃子思念到近乎绝望。
宫中的宫女们泪水汇成了一条长长的行列。
游人们还未准备离去。
因为这里是他们的故乡。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了南北朝时期的景色和情感。作者通过描述轻柔的阴影拂过建章阁,将读者带入了一幅宁静而优雅的景象。夹道连延至未央宫,表达了宫廷的辽阔和壮丽。
诗中提到的柳枝沾满了柔软而长久的露水,暗示着时光的流转和物是人非的变迁。楚国的妃子思念之情达到了极致,班女们的泪水成为了一条长长的行列,突显了人们离别的悲伤和无奈。
最后两句表达了游人们未准备离去的心情,因为这个地方是他们的故乡,它承载着他们的回忆和情感。
整首诗以细腻的描写和抒发情感见长,通过景物的描绘和人物的情感表达,展现了南北朝时期人们离愁别绪的主题。同时,诗中运用了自然景物和人物情感的对比,使诗词更加丰富和深刻。
“为此还故乡”全诗拼音读音对照参考
wán tíng liǔ shī
翫庭柳诗
qīng yīn fú jiàn zhāng.
轻阴拂建章。
jiā dào lián wèi yāng.
夹道连未央。
yīn fēng jié fù jiě.
因风结复解。
zhān lù róu qiě zhǎng.
沾露柔且长。
chǔ fēi sī yù jué.
楚妃思欲绝。
bān nǚ lèi chéng háng.
班女泪成行。
yóu rén wèi yīng qù.
游人未应去。
wèi cǐ hái gù xiāng.
为此还故乡。
“为此还故乡”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。