“留滞何能悲鞅掌”的意思及全诗出处和翻译赏析
“留滞何能悲鞅掌”全诗
翻飞岂不慕缅邈,留滞何能悲鞅掌。
学道平生昧蹊径,半世端如走榛莽。
古人曾病田甫田,切磋安可去吾党。
东风消雪送鸿雁,南国连山生筱簜。
为当归梦五湖中,会有高名百寮上。
分类:
作者简介(晁补之)
晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。
《送吴黯赴阙》晁补之 翻译、赏析和诗意
《送吴黯赴阙》是宋代晁补之的一首诗。以下是该诗的中文译文:
我初官此,君未来,
君今去此,我未往。
翻飞岂不慕缅邈,
留滞何能悲鞅掌。
学道平生昧蹊径,
半世端如走榛莽。
古人曾病田甫田,
切磋安可去吾党。
东风消雪送鸿雁,
南国连山生筱簜。
为当归梦五湖中,
会有高名百寮上。
这首诗描述了晁补之送别朋友吴黯赴任的情景,表达了对朋友的思念和对未来的期望。
诗意和赏析:
诗的开头,晁补之提到自己担任官职的时候,吴黯还未来到这个地方。现在吴黯要离开,而晁补之自己却还没有去过吴黯即将前往的地方,因此产生了一种相互错过的感觉。
下一句,“翻飞岂不慕缅邈,留滞何能悲鞅掌”,表达了晁补之对吴黯即将远行的羡慕之情。他希望自己也能像鞅掌一样自由地翱翔于远方,而不是被留滞在原地感到悲伤。
接下来的两句,“学道平生昧蹊径,半世端如走榛莽”,反映了晁补之对自己在追求道路上的迷茫和困惑。他感叹自己平生所学的道理仿佛迷失在荆棘丛生的小径中,半辈子都像是在走荒蛮之地。
接着,晁补之提到古人曾经因病而辞官,称“田甫田”,并暗示自己并不愿意离开同僚。他认为与同僚相互切磋学问是一种宝贵的经验,不愿离开他们。
最后两句,“东风消雪送鸿雁,南国连山生筱簜。为当归梦五湖中,会有高名百寮上”,表达了晁补之对吴黯前程的祝福和对他未来成功的预言。他用东风消融雪,送走飞翔的鸿雁,以及南方山脉上的新笋的生长来象征吴黯在官场上的发展和崭新的希望。他相信吴黯将会在官场上取得较高的地位,受到百官的尊敬。
整首诗以送别为主题,表达了对友谊和未来的思考。晁补之通过描写个人的情感和对友人前程的祝福,展示了他对人生意义的思索。
“留滞何能悲鞅掌”全诗拼音读音对照参考
sòng wú àn fù quē
送吴黯赴阙
wǒ chū guān cǐ jūn wèi lái, jūn jīn qù cǐ wǒ wèi wǎng.
我初官此君未来,君今去此我未往。
fān fēi qǐ bù mù miǎn miǎo, liú zhì hé néng bēi yāng zhǎng.
翻飞岂不慕缅邈,留滞何能悲鞅掌。
xué dào píng shēng mèi xī jìng, bàn shì duān rú zǒu zhēn mǎng.
学道平生昧蹊径,半世端如走榛莽。
gǔ rén céng bìng tián fǔ tián, qiē cuō ān kě qù wú dǎng.
古人曾病田甫田,切磋安可去吾党。
dōng fēng xiāo xuě sòng hóng yàn, nán guó lián shān shēng xiǎo dàng.
东风消雪送鸿雁,南国连山生筱簜。
wèi dāng guī mèng wǔ hú zhōng, huì yǒu gāo míng bǎi liáo shàng.
为当归梦五湖中,会有高名百寮上。
“留滞何能悲鞅掌”平仄韵脚
平仄:平仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。