“众花飘尽野犹香”的意思及全诗出处和翻译赏析

众花飘尽野犹香”出自宋代苏辙的《次韵王适游陈氏园》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhòng huā piāo jǐn yě yóu xiāng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“众花飘尽野犹香”全诗

《次韵王适游陈氏园》
宿雨晴来春已晚,众花飘尽野犹香
舞雩便可同沂上,饮褉何妨似洛阳。
新圃近闻穿沼阔,涨江初喜放舟长。
年来簿领萦人甚,何计相随入醉乡。

分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《次韵王适游陈氏园》苏辙 翻译、赏析和诗意

《次韵王适游陈氏园》是苏辙在宋代创作的一首诗词。以下是我对该诗的中文译文、诗意和赏析:

宿雨晴来春已晚,
众花飘尽野犹香。
舞雩便可同沂上,
饮褉何妨似洛阳。
新圃近闻穿沼阔,
涨江初喜放舟长。
年来簿领萦人甚,
何计相随入醉乡。

中文译文:
昨夜的雨过去,阳光晴朗,春天已经晚了,
花朵纷纷飘落,但野外的花香依然浓郁。
我们可以一起去舞雩台,如同在沂水边一样欢快,
喝酒并不妨碍像洛阳人一样畅饮。
新建的花园听说修筑了宽阔的池塘,
涨潮的江水初次欢喜地容纳了长船。
这些年来,繁杂的官务缠绕着我,
怎样才能与你一同进入醉乡?

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个春天的景象,表达了诗人对闲适、自由的向往和对忙碌生活的厌倦之情。

诗的开头,“宿雨晴来春已晚”,表明春天已经接近尾声,但是宿雨过后的晴天给人一种清新的感觉。接着诗人说,“众花飘尽野犹香”,虽然花朵已经飘落,但依然散发着浓郁的花香。这里通过描写花的飘落和香气的弥散,表达了时光的流转和事物的更替。

接下来,诗人提到“舞雩”和“饮褉”,这是指古代的一种祭祀和庆祝活动。诗人以此表达对畅游自然、享受生活的向往,希望能够与朋友一同分享欢乐时光,仿佛置身于沂水边或洛阳一样。这里体现了诗人对自由、快乐的追求。

诗的后半部分,诗人谈到新建的花园和涨潮的江水。花园修筑了宽阔的池塘,江水涨潮,船只可以行驶得更远。这些景象反映了建设和发展的喜悦,也暗指诗人对于新事物的关注和期待。

最后两句,“年来簿领萦人甚,何计相随入醉乡”,诗人表达了自己多年来忙碌官务的困扰,希望能够摆脱琐事的困扰,与朋友一同进入醉乡,放松身心。

整首诗以描绘春天的景色为背景,通过对自然景物和人情的描写,表达了诗人对自由、快乐生活的向往,以及对繁琐生活的厌倦之情。诗人通过自然景物的描绘,寄托了自己对美好生活的追求,并表达了对快乐与自由的向往,以及对繁忙生活的不满。整首诗以清新明朗的语言和景象描绘,给人以愉悦和轻松的感受,展示了苏辙优美的写作风格和对人生的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“众花飘尽野犹香”全诗拼音读音对照参考

cì yùn wáng shì yóu chén shì yuán
次韵王适游陈氏园

sù yǔ qíng lái chūn yǐ wǎn, zhòng huā piāo jǐn yě yóu xiāng.
宿雨晴来春已晚,众花飘尽野犹香。
wǔ yú biàn kě tóng yí shàng, yǐn xiè hé fáng shì luò yáng.
舞雩便可同沂上,饮褉何妨似洛阳。
xīn pǔ jìn wén chuān zhǎo kuò, zhǎng jiāng chū xǐ fàng zhōu zhǎng.
新圃近闻穿沼阔,涨江初喜放舟长。
nián lái bù lǐng yíng rén shén, hé jì xiāng suí rù zuì xiāng.
年来簿领萦人甚,何计相随入醉乡。

“众花飘尽野犹香”平仄韵脚

拼音:zhòng huā piāo jǐn yě yóu xiāng
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“众花飘尽野犹香”的相关诗句

“众花飘尽野犹香”的关联诗句

网友评论


* “众花飘尽野犹香”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“众花飘尽野犹香”出自苏辙的 《次韵王适游陈氏园》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。