“洲渚苍茫烟柳匀”的意思及全诗出处和翻译赏析
“洲渚苍茫烟柳匀”全诗
万里忽惊非故国,一樽聊复对行人。
谢安未厌频携妓,汲黯犹须卧理民。
试问沙囊无处所,于今信怯定非真。
分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《寄题密州新作快哉亭二首》苏辙 翻译、赏析和诗意
《寄题密州新作快哉亭二首》是苏辙在宋代创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文:
槛前潍水去沄沄,
洲渚苍茫烟柳匀。
万里忽惊非故国,
一樽聊复对行人。
谢安未厌频携妓,
汲黯犹须卧理民。
试问沙囊无处所,
于今信怯定非真。
这首诗描绘了苏辙在密州快哉亭前的景色,并表达了他对故国的思念和对时事的关注。下面是对诗意和赏析的解读:
诗的前两句描述了槛前的潍水流淌得悠长,洲渚茫茫,烟雾笼罩下柳树呈现出均匀的烟雾,给人一种苍茫的感觉。
接下来的两句表达了苏辙在异乡万里之外,突然惊讶地发现自己并非在故国,而是在他人生地不熟的地方。他只能与一位行人聊天,把寂寞和思念倾诉出来。
随后两句提到了谢安和汲黯,两位历史上的名臣。谢安以其聪明才智和政治手腕著称,常常带着妓女出行。而汲黯是个重视理想和人民的人,即使在异地也不忘关心百姓。这两句表达了苏辙对于身处异地的官员们的思考,不同的态度和行为方式。
最后两句是苏辙对自己的反问。他问自己,如今身处异乡,没有一个真正属于自己的归宿,他对现状感到迷茫和胆怯。这句诗也体现出苏辙对于时局的担忧和对于自身处境的困惑。
整首诗以描绘景色为背景,通过对比故国和异乡的差异,展现了诗人对于故国的思念和对时局的思考,以及对自身身份和归宿的迷茫感。这首诗通过对具体景物和个人情感的描绘,反映了苏辙内心深处的情感和对社会现实的关切。
“洲渚苍茫烟柳匀”全诗拼音读音对照参考
jì tí mì zhōu xīn zuò kuài zāi tíng èr shǒu
寄题密州新作快哉亭二首
kǎn qián wéi shuǐ qù yún yún, zhōu zhǔ cāng máng yān liǔ yún.
槛前潍水去沄沄,洲渚苍茫烟柳匀。
wàn lǐ hū jīng fēi gù guó, yī zūn liáo fù duì xíng rén.
万里忽惊非故国,一樽聊复对行人。
xiè ān wèi yàn pín xié jì, jí àn yóu xū wò lǐ mín.
谢安未厌频携妓,汲黯犹须卧理民。
shì wèn shā náng wú chǔ suǒ, yú jīn xìn qiè dìng fēi zhēn.
试问沙囊无处所,于今信怯定非真。
“洲渚苍茫烟柳匀”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。