“太删嗟独畏人言”的意思及全诗出处和翻译赏析
“太删嗟独畏人言”全诗
一败可怜非战罪,太删嗟独畏人言。
驰驱本为中原用,尝享能令异域尊。
我欲比君周子隐,诛彤聊足慰忠魂。
分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《奉使契丹二十八首其六过杨无敌庙》苏辙 翻译、赏析和诗意
《奉使契丹二十八首其六过杨无敌庙》是苏辙创作的一首诗词,描写了他在奉使辽国时经过杨无敌庙的情景。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
行祠寂寞寄关门,
野草犹知避血痕。
一败可怜非战罪,
太删嗟独畏人言。
驰驱本为中原用,
尝享能令异域尊。
我欲比君周子隐,
诛彤聊足慰忠魂。
诗意:
这首诗词描绘了苏辙奉使辽国时经过杨无敌庙的情景。诗人感慨于庙宇的荒凉与寂寞,野草都知道要躲避血迹。诗人认为自己虽然一次失败,但并非战斗的罪过,却担心被人删改文字以避免批评。他曾奔波于中原,享受过异域尊崇。他希望能与杨无敌相比,以此慰藉自己忠诚的精神。
赏析:
这首诗词表达了苏辙在奉使契丹途中的内心感受。诗中使用了寂寞、血迹、失败、删改、驰驱、尊崇、慰忠等词语,通过对比和反衬,展现了诗人的悲凉和无奈情绪。
首先,诗人描述了杨无敌庙的寂寞荒凉,寓意着时代的变迁和英雄的凋零。野草避开血痕的描写,更加凸显了庙宇的荒凉和沉寂。
其次,诗人表达了自己一次失败的心情,他认为这并非是他参与战斗的罪过,却担心受到批评和删改文字的压力,反映了当时官场的严峻和文人的无奈。
接着,诗人回忆起自己驰驱于中原的经历,以及在异域得到的尊崇和享受。这种对中原荣耀和异域尊崇的对比,凸显了诗人的自豪和追求。
最后,诗人希望自己能与杨无敌相比,以此慰藉自己忠诚的精神。他将自己的忠诚与周子隐相提并论,表达了对忠诚精神的崇高追求和追忆。
总的来说,这首诗词通过对景物的描绘和自身情感的抒发,展现了苏辙在奉使契丹途中的复杂心态和对忠诚精神的追求,同时也反映了当时官场的残酷和文人的困境。
“太删嗟独畏人言”全诗拼音读音对照参考
fèng shǐ qì dān èr shí bā shǒu qí liù guò yáng wú dí miào
奉使契丹二十八首其六过杨无敌庙
xíng cí jì mò jì guān mén, yě cǎo yóu zhī bì xuè hén.
行祠寂寞寄关门,野草犹知避血痕。
yī bài kě lián fēi zhàn zuì, tài shān jiē dú wèi rén yán.
一败可怜非战罪,太删嗟独畏人言。
chí qū běn wèi zhōng yuán yòng, cháng xiǎng néng lìng yì yù zūn.
驰驱本为中原用,尝享能令异域尊。
wǒ yù bǐ jūn zhōu zi yǐn, zhū tóng liáo zú wèi zhōng hún.
我欲比君周子隐,诛彤聊足慰忠魂。
“太删嗟独畏人言”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。