“疏慵怜我正忘言”的意思及全诗出处和翻译赏析

疏慵怜我正忘言”出自宋代苏辙的《鲁元翰中大挽词二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shū yōng lián wǒ zhèng wàng yán,诗句平仄:平平平仄仄仄平。

“疏慵怜我正忘言”全诗

《鲁元翰中大挽词二首》
十年初见范公园,知与钱塘结弟昆。
乐易向人无不可,疏慵怜我正忘言
南迁却返逢北渡,远聘相过适近藩。
无复放怀哗笑语,挽诗空寄泪潺湲。

分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《鲁元翰中大挽词二首》苏辙 翻译、赏析和诗意

这首诗词是苏辙在宋代写的《鲁元翰中大挽词二首》。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

十年初见范公园,
Ten years ago, I first visited Fanguan Park,
知与钱塘结弟昆。
Where I became acquainted with the brothers of Qiantang.
乐易向人无不可,
Joy and harmony easily spread among people,
疏慵怜我正忘言。
Yet I, secluded and indolent, pity myself for forgetting words.

南迁却返逢北渡,
I traveled south but returned to encounter a northern crossing,
远聘相过适近藩。
Far and wide, I was invited and traveled near the border.
无复放怀哗笑语,
No longer can I speak freely and laugh heartily,
挽诗空寄泪潺湲。
I compose this elegy, tears streaming down.

诗意:
这首诗词是苏辙对鲁元翰的挽词,表达了苏辙对友人的思念之情以及自己身世变迁的感慨。诗中描绘了他与范公园相识的情景,以及与钱塘的友谊。他感叹人与人之间的和谐和快乐是易于传播的,然而自己却因为疏离和懒散而忘记了言辞。他曾南迁,却又北渡,远赴他乡,近往边境,但无论何处,他都无法再像过去那样畅所欲言,欢笑不止。因此,他写下这首挽词,寄托了心中的悲伤和失落。

赏析:
这首诗词展现了苏辙内心中的复杂情感和对友谊、年少时光的怀念之情。他通过描写范公园和钱塘的交往,表达了对友人的思念和对友谊的珍视。他触及了自己内心的疏离和懒散,感叹了时光的变迁带来的失去和无法挽回的遗憾。他曾经历南迁和北渡,但无论身处何地,他都无法再体验到过去的快乐和自由。这首诗词以挽词的形式表达了对逝去时光和友谊的怀念,通过诗人的感叹和泪水,传达了内心的伤感和无奈。整首诗词情感真挚,朴实而深刻,展现了苏辙细腻的情感表达和对生活变迁的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“疏慵怜我正忘言”全诗拼音读音对照参考

lǔ yuán hàn zhōng dà wǎn cí èr shǒu
鲁元翰中大挽词二首

shí nián chū jiàn fàn gōng yuán, zhī yǔ qián táng jié dì kūn.
十年初见范公园,知与钱塘结弟昆。
lè yì xiàng rén wú bù kě, shū yōng lián wǒ zhèng wàng yán.
乐易向人无不可,疏慵怜我正忘言。
nán qiān què fǎn féng běi dù, yuǎn pìn xiāng guò shì jìn fān.
南迁却返逢北渡,远聘相过适近藩。
wú fù fàng huái huá xiào yǔ, wǎn shī kōng jì lèi chán yuán.
无复放怀哗笑语,挽诗空寄泪潺湲。

“疏慵怜我正忘言”平仄韵脚

拼音:shū yōng lián wǒ zhèng wàng yán
平仄:平平平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“疏慵怜我正忘言”的相关诗句

“疏慵怜我正忘言”的关联诗句

网友评论


* “疏慵怜我正忘言”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“疏慵怜我正忘言”出自苏辙的 《鲁元翰中大挽词二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。