“人生兔饥寒”的意思及全诗出处和翻译赏析

人生兔饥寒”出自宋代苏辙的《次韵子瞻颍州留别二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:rén shēng tù jī hán,诗句平仄:平平仄平平。

“人生兔饥寒”全诗

《次韵子瞻颍州留别二首》
放舟清淮上,荡潏洗心胸。
所遇日转胜,恨我不得同。
江淮忽中断,陂埭何重重。
紫蟹三寸筐,白凫五尺童。
赤鲤寒在汕,红粳满霜风。
西成百物贱,加餐慰贫穷。
胡为复相念,未肯安南东。
人生兔饥寒,不受外物攻。
不见田野人,四壁编茅蓬。
有食辄自乐,谁知富家翁。

分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《次韵子瞻颍州留别二首》苏辙 翻译、赏析和诗意

《次韵子瞻颍州留别二首》是宋代苏辙的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

放舟清淮上,
荡潏洗心胸。
所遇日转胜,
恨我不得同。

在清澈的淮河上放下小舟,
荡涤心胸的尘垢。
每当遇到美好的景物时,
我为不能与其同乐而感到遗憾。

江淮忽中断,
陂埭何重重。
紫蟹三寸筐,
白凫五尺童。

江淮之间突然断裂,
水道纵横交错。
有人捕捉三寸长的紫色螃蟹,
有人驾着五尺高的白色小船。

赤鲤寒在汕,
红粳满霜风。
西成百物贱,
加餐慰贫穷。

红色的鲤鱼在汕头感到寒冷,
红色的稻子在霜风中丰收。
在西方,各种物品都很廉价,
我要加餐来慰藉自己的贫穷。

胡为复相念,
未肯安南东。
人生兔饥寒,
不受外物攻。

为什么要再次思念起你们,
却不愿前去安南东方。
人生就像饥寒的兔子,
不受外界物质的侵害。

不见田野人,
四壁编茅蓬。
有食辄自乐,
谁知富家翁。

看不到乡间的人们,
四周围着编制的茅草棚。
他们拥有食物就自得其乐,
谁知道富有的人也并非一定幸福。

这首诗词以描绘自然景物和富贵与贫穷的对比为主题,表达了作者对自然之美的向往、对物质贫富的思考和对人生境遇的感悟。通过舟行清淮、捕蟹钓鱼等形象描写,展示了自然景物的美丽和多样性。同时,通过对贫穷与富贵的对比,表达了作者对富人的批判和对贫困者的同情。

诗词中的“子瞻颍州留别”指的是作者离别子瞻颍州的场景,而“次韵”表示跟随着另一首同题材的诗词。整首诗抒发了作者对自然、人生和社会现象的感慨和思索,展现了苏辙深邃的情感和对人生真谛的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“人生兔饥寒”全诗拼音读音对照参考

cì yùn zi zhān yǐng zhōu liú bié èr shǒu
次韵子瞻颍州留别二首

fàng zhōu qīng huái shàng, dàng yù xǐ xīn xiōng.
放舟清淮上,荡潏洗心胸。
suǒ yù rì zhuǎn shèng, hèn wǒ bù dé tóng.
所遇日转胜,恨我不得同。
jiāng huái hū zhōng duàn, bēi dài hé chóng chóng.
江淮忽中断,陂埭何重重。
zǐ xiè sān cùn kuāng, bái fú wǔ chǐ tóng.
紫蟹三寸筐,白凫五尺童。
chì lǐ hán zài shàn, hóng jīng mǎn shuāng fēng.
赤鲤寒在汕,红粳满霜风。
xī chéng bǎi wù jiàn, jiā cān wèi pín qióng.
西成百物贱,加餐慰贫穷。
hú wéi fù xiāng niàn, wèi kěn ān nán dōng.
胡为复相念,未肯安南东。
rén shēng tù jī hán, bù shòu wài wù gōng.
人生兔饥寒,不受外物攻。
bú jiàn tián yě rén, sì bì biān máo péng.
不见田野人,四壁编茅蓬。
yǒu shí zhé zì lè, shéi zhī fù jiā wēng.
有食辄自乐,谁知富家翁。

“人生兔饥寒”平仄韵脚

拼音:rén shēng tù jī hán
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人生兔饥寒”的相关诗句

“人生兔饥寒”的关联诗句

网友评论


* “人生兔饥寒”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人生兔饥寒”出自苏辙的 《次韵子瞻颍州留别二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。