“懊恼河冰散复生”的意思及全诗出处和翻译赏析

懊恼河冰散复生”出自宋代苏辙的《河冰复结复次前韵》, 诗句共7个字,诗句拼音为:ào nǎo hé bīng sàn fù shēng,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“懊恼河冰散复生”全诗

《河冰复结复次前韵》
懊恼河冰散复生,徂年近已失峥嵘。
身留短舫厌厌睡,目送飞鸿一一轻。
引氵牵低徊疑上坂,打凌辛苦甚攻城。
东风怜我归心速,稍变杨梢百里迎。

分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《河冰复结复次前韵》苏辙 翻译、赏析和诗意

《河冰复结复次前韵》是苏辙所写的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
河冰又结又散,再次前来的和韵。
往昔的风采已渐渐消逝,年岁的衰老无法挽回。
我身处狭小的船上,厌倦地睡着,
眼睁睁地看着飞鸿一个个轻盈地飞过。
水引着船缓缓前行,我心里犹豫是否上岸,
打破冰层的辛苦就像攻城一样艰难。
东风怜悯我急于回家的心情,
稍稍改变了杨梢的姿态,百里迎接着我归来。

诗意:
这首诗描绘了作者对岁月流逝和自身境遇的感慨,同时表达了对归乡的渴望和对东风的期盼。河冰的结冰与融化象征着时间的流逝和变迁,作者感到时间的流逝使得曾经的辉煌逐渐消失。作者身处船上,生活单调乏味,厌倦地度日。然而,作者的目光仍然注视着飞鸿的自由翱翔,暗示了他对自由和追求的向往。在犹豫是否前行的时候,作者感受到了东风的温暖和帮助,东风的改变也象征着作者回归家乡的希望和归属感。

赏析:
这首诗词以河冰的结冰与融化为主线,通过对自然景物的描绘,抒发了作者内心的情感和对岁月流逝的感慨。诗中使用了对比的手法,通过描写河冰的结冰与融化,表达了时间的变迁和无法挽回的过去。同时,作者通过对飞鸿的描绘,表达了对自由和追求的向往。最后,诗中的东风象征着希望和温暖,为诗词带来了转折和解决的力量。整首诗以简练的语言和丰富的意象展示了作者对生活和归属的思考和追求,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“懊恼河冰散复生”全诗拼音读音对照参考

hé bīng fù jié fù cì qián yùn
河冰复结复次前韵

ào nǎo hé bīng sàn fù shēng, cú nián jìn yǐ shī zhēng róng.
懊恼河冰散复生,徂年近已失峥嵘。
shēn liú duǎn fǎng yàn yàn shuì, mù sòng fēi hóng yī yī qīng.
身留短舫厌厌睡,目送飞鸿一一轻。
yǐn shui qiān dī huí yí shàng bǎn, dǎ líng xīn kǔ shén gōng chéng.
引氵牵低徊疑上坂,打凌辛苦甚攻城。
dōng fēng lián wǒ guī xīn sù, shāo biàn yáng shāo bǎi lǐ yíng.
东风怜我归心速,稍变杨梢百里迎。

“懊恼河冰散复生”平仄韵脚

拼音:ào nǎo hé bīng sàn fù shēng
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“懊恼河冰散复生”的相关诗句

“懊恼河冰散复生”的关联诗句

网友评论


* “懊恼河冰散复生”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“懊恼河冰散复生”出自苏辙的 《河冰复结复次前韵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。