“鸣珮随鹓鹭”的意思及全诗出处和翻译赏析

鸣珮随鹓鹭”出自唐代卢纶的《元日朝回中夜书情,寄南宫二故人》, 诗句共5个字,诗句拼音为:míng pèi suí yuān lù,诗句平仄:平仄平平仄。

“鸣珮随鹓鹭”全诗

《元日朝回中夜书情,寄南宫二故人》
鸣珮随鹓鹭,登阶见冕旒。
无能裨圣代,何事别沧洲。
闲夜贫还醉,浮名老渐羞。
凤城春欲晚,郎吏忆同游。

分类:

作者简介(卢纶)

卢纶头像

卢纶(约737-约799),字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。

《元日朝回中夜书情,寄南宫二故人》卢纶 翻译、赏析和诗意

《元日朝回中夜书情,寄南宫二故人》是唐代卢纶创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
元旦早晨回到宫廷,书写深夜思念之情,寄给南宫的两位故友。鸣珮(古代官员的佩玉)随着白鹭鸟飞翔,登上台阶看见皇帝的冠冕。我无法辅佐圣明的时代,为何还待在这个无关痛痒的岛屿上?在闲暇的夜晚,我贫穷地沉醉,名利的浮华渐渐羞愧。凤城(指长安,唐朝的都城)的春天即将结束,我想起与郎官一同游玩的时光。

诗意:
这首诗词以元旦之日为背景,表达了诗人对故友的思念之情和对自身境遇的反思。诗人沉浸在深夜的寂静中,感慨自己无法在圣明的时代有所作为,对自己的无能感到遗憾。他把自己比喻为一只追随白鹭鸟的鸣珮,登上台阶,却只能远远看见皇帝的冕旒,无法参与权力之中。诗人感到自己的名利已经失去光彩,渐渐感到羞愧。然而,他仍然怀念与故友一同游玩的时光,回忆起在长安的春天中欢乐的时刻。

赏析:
这首诗词通过对自身境遇的反思,表达了诗人对现实的无奈和对友情的珍视。诗人以元旦之日为契机,抒发了对故友的思念之情,并且通过自身的体悟,表达了对功名利禄的疑问与追求真实内心的渴望。诗中运用了对比手法,将自己的无能与与故友的欢乐游玩形成鲜明的对比,凸显了诗人内心的矛盾与思考。整首诗词意境清新,语言简练,通过细腻的描写和抒发真情实感的方式,展现了诗人对友情和自身命运的深刻思考,给人以深入的思考和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“鸣珮随鹓鹭”全诗拼音读音对照参考

yuán rì cháo huí zhōng yè shū qíng, jì nán gōng èr gù rén
元日朝回中夜书情,寄南宫二故人

míng pèi suí yuān lù, dēng jiē jiàn miǎn liú.
鸣珮随鹓鹭,登阶见冕旒。
wú néng bì shèng dài, hé shì bié cāng zhōu.
无能裨圣代,何事别沧洲。
xián yè pín hái zuì, fú míng lǎo jiàn xiū.
闲夜贫还醉,浮名老渐羞。
fèng chéng chūn yù wǎn, láng lì yì tóng yóu.
凤城春欲晚,郎吏忆同游。

“鸣珮随鹓鹭”平仄韵脚

拼音:míng pèi suí yuān lù
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“鸣珮随鹓鹭”的相关诗句

“鸣珮随鹓鹭”的关联诗句

网友评论

* “鸣珮随鹓鹭”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“鸣珮随鹓鹭”出自卢纶的 《元日朝回中夜书情,寄南宫二故人》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。