“鸣桡过夏口”的意思及全诗出处和翻译赏析
“鸣桡过夏口”全诗
王粲名虽重,郄超髯未长。
鸣桡过夏口,敛笏见浔阳。
后夜相思处,中庭月一方。
分类:
作者简介(李端)
李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。
《送从叔赴洪州》李端 翻译、赏析和诗意
《送从叔赴洪州》是唐代李端的一首诗,诗意深远,表达了作者对亲戚从洪州返回的依依惜别之情。
诗词的中文译文:
荣家兼佐幕,叔父似还乡。
王粲名虽重,郄超髯未长。
鸣桡过夏口,敛笏见浔阳。
后夜相思处,中庭月一方。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个家族中的亲戚从洪州返回的情景。诗的前两句描述亲戚在荣家兼佐幕(指在政府任职),叔父似乎又要返回他的家乡。接下来的两句提到王粲(这里可能指亲戚的名字)虽然有崇高的名望,但郄超(另一个亲戚的名字)的胡须还未生长。这里通过对两位亲戚的比较,显示出叔父的返乡意味更浓。
接下来的两句描绘了叔父离开洪州的情景。他乘船经过夏口(长江上的一个地方),折叠起他的笏板(官员在官场上使用的一种仪仗),看到了浔阳(长江上的另一个地方)的景色。这里通过叙述船行经的两个地点,给读者留下一种想象那里的美景的空间。
最后两句表达了作者的离别之情。夜晚的时候,在家中中庭,只有一轮明月,这个景象使得作者更加思念叔父的归来。作者将自己的思念之情融入到月亮的形象中,通过对月亮的描写,表达了自己对叔父的深情。
总的来说,《送从叔赴洪州》通过对亲戚从洪州返回的情境的描绘,表达了作者的离别之情和对叔父的思念。诗中运用了生动的描写手法,将亲戚离开洪州的景色和作者的情感巧妙地结合起来,给读者留下了一种深情而离别的印象。
“鸣桡过夏口”全诗拼音读音对照参考
sòng cóng shū fù hóng zhōu
送从叔赴洪州
róng jiā jiān zuǒ mù, shū fù shì huán xiāng.
荣家兼佐幕,叔父似还乡。
wáng càn míng suī zhòng, qiè chāo rán wèi zhǎng.
王粲名虽重,郄超髯未长。
míng ráo guò xià kǒu, liǎn hù jiàn xún yáng.
鸣桡过夏口,敛笏见浔阳。
hòu yè xiāng sī chù, zhōng tíng yuè yī fāng.
后夜相思处,中庭月一方。
“鸣桡过夏口”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。