“气合论文地”的意思及全诗出处和翻译赏析

气合论文地”出自宋代黄公度的《送龚实之赴官南安十韵》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qì hé lùn wén dì,诗句平仄:仄平仄平仄。

“气合论文地”全诗

《送龚实之赴官南安十韵》
气合论文地,魂销惜别筵。
离亭芳草外,飞盖落花前。
北阙旧通籍,南州先著鞭。
却诜丹桂早,莱子彩衣鲜。
侧耳聆佳政,成名及妙年。
因风能见忆,得句会须传。
筮仕聊栖棘,驽才阻泛莲。
交情期岁晚,会面数秋天。
莆水浮春树,桐城际暮烟。
龚黄真忝窃,末路共腾骞。

分类:

作者简介(黄公度)

黄公度头像

黄公度(1109~1156)字师宪,号知稼翁,莆田(今属福建)人。绍兴八年进士第一,签书平海军节度判官。后被秦桧诬陷,罢归。除秘书省正字,罢为主管台州崇道观。十九年,差通判肇庆府,摄知南恩州。桧死复起,仕至尚书考功员外郎兼金部员外郎,卒年四十八,著有《知稼翁集》十一卷,《知稼翁词》一卷。

《送龚实之赴官南安十韵》黄公度 翻译、赏析和诗意

《送龚实之赴官南安十韵》是宋代黄公度的一首诗词。这首诗描绘了诗人送别好友龚实赴任南安的场景,表达了对友情的珍惜和对朋友前程的祝愿。

诗意和赏析:
诗人首先描述了气氛融洽的论文宴会,人们的心灵在别离的宴席上感到痛苦。然后,诗人通过描写芳草丛中的别离,将离别的悲伤情绪表达得更加深刻。接着,诗人以北阙和南州来代表朝廷,表达了对友人升官的祝贺之情。黄公度通过描述南方的鞭声和南州的彩衣,展示了南方的繁华景象。他向友人表达了对佳政的赞叹,希望他能早日成名,展示才华。诗人通过风的能力来唤起回忆,并希望友人能记住这些句子。诗人自谦自己只能在世俗中生存,并希望友人能在官场中有所成就。最后,诗人描述了岁月的流逝和数次的别离,表达了对友人的期盼和祝福。诗人以莆水和桐城为背景,描绘了春天和傍晚的景色,增加了诗词的意境和情感。

整首诗表达了诗人对友人前程的祝福和对友情的珍惜之情。通过运用自然景物的描写和对友人处境的思考,诗人将情感融入诗词之中,使诗词更具深意。

译文:
送别龚实赴南安,黄公度作
气氛融洽的论文宴会,
心灵在别离的宴席上感到痛苦。
离开芳草丛,
飞盖在落花前停留。
友人离开北阙的书籍,
先著鞭声在南州。
丹桂花开得太早,
莱子的彩衣鲜艳。
侧耳倾听良好的政绩,
期待友人在年轻时就名扬天下。
因为风可以唤起回忆,
获得句子的传承。
作为文人只能在世俗中生存,
才能被阻碍的人无法浮出水面。
交情建立在岁月晚期,
数次在秋天相见。
莆水上漂浮着春天的树,
桐城之间弥漫着傍晚的烟雾。
龚实和黄公度都感到自愧不如,
共同追求末路的飞升。

这首诗词通过描绘友情和别离的情感,表达了诗人对友人前程的祝福和对友情的珍惜。通过自然景物的描写和对友人境遇的思考,诗人将情感融入诗词之中,使诗词更具意境和情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“气合论文地”全诗拼音读音对照参考

sòng gōng shí zhī fù guān nán ān shí yùn
送龚实之赴官南安十韵

qì hé lùn wén dì, hún xiāo xī bié yán.
气合论文地,魂销惜别筵。
lí tíng fāng cǎo wài, fēi gài luò huā qián.
离亭芳草外,飞盖落花前。
běi quē jiù tōng jí, nán zhōu xiān zhe biān.
北阙旧通籍,南州先著鞭。
què shēn dān guì zǎo, lái zi cǎi yī xiān.
却诜丹桂早,莱子彩衣鲜。
cè ěr líng jiā zhèng, chéng míng jí miào nián.
侧耳聆佳政,成名及妙年。
yīn fēng néng jiàn yì, dé jù huì xū chuán.
因风能见忆,得句会须传。
shì shì liáo qī jí, nú cái zǔ fàn lián.
筮仕聊栖棘,驽才阻泛莲。
jiāo qíng qī suì wǎn, huì miàn shù qiū tiān.
交情期岁晚,会面数秋天。
pú shuǐ fú chūn shù, tóng chéng jì mù yān.
莆水浮春树,桐城际暮烟。
gōng huáng zhēn tiǎn qiè, mò lù gòng téng qiān.
龚黄真忝窃,末路共腾骞。

“气合论文地”平仄韵脚

拼音:qì hé lùn wén dì
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“气合论文地”的相关诗句

“气合论文地”的关联诗句

网友评论


* “气合论文地”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“气合论文地”出自黄公度的 《送龚实之赴官南安十韵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。