“双燕如客”的意思及全诗出处和翻译赏析

双燕如客”出自宋代姜夔的《霓裳中序第一》, 诗句共4个字,诗句拼音为:shuāng yàn rú kè,诗句平仄:平仄平仄。

“双燕如客”全诗

《霓裳中序第一》
亭皋正望极。
乱落江莲归未得。
多病却无气力。
况纨扇渐疏,罗衣初萦。
流光过隙。
叹杏梁、双燕如客
人何在,一帘淡月,仿佛照颜色。
幽寂。
乱蛩吟壁。
动庾信、清愁似织。
沈思年少浪迹。
笛里关山,柳下坊陌。
坠红无信息。
漫暗水,涓涓溜碧。
漂零久,而今何意,醉卧酒垆侧。

分类: 霓裳中序第一

作者简介(姜夔)

姜夔头像

姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。

《霓裳中序第一》姜夔 翻译、赏析和诗意

《霓裳中序第一·亭皋正望极》是宋代姜夔所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

亭皋正望极。
在亭皋之上眺望远方。

乱落江莲归未得。
江中的荷花凌乱地飘散,未能寻得归宿。

多病却无气力。
身体多病,却无力回天。

况纨扇渐疏,罗衣初萦。
连薄纱扇子也已破旧,细薄的罗衣刚刚开始破损。

流光过隙。
光阴如流水般从狭缝中溜走。

叹杏梁、双燕如客。
叹息着杏梁和双燕,宛如客人般离去。

人何在,一帘淡月,仿佛照颜色。
人在何方?一道淡淡的月光,似乎能照亮容颜。

幽寂。
寂静而幽深。

乱蛩吟壁。
乱蛩在墙壁上吟唱。

动庾信、清愁似织。
动人的庾信之音,清悲的愁绪如织。

沈思年少浪迹。
沉思于往昔的年少时光和飘泊的经历。

笛里关山,柳下坊陌。
笛声中有关山的思绪,在柳树下的街巷中徘徊。

坠红无信息。
落下的红叶没有任何消息。

漫暗水,涓涓溜碧。
水面广阔,波光粼粼,流淌着晶莹的碧绿色。

漂零久,而今何意,醉卧酒垆侧。
漂泊已久,如今心意何在,醉卧在酒摊旁边。

这首诗词描绘了一个境遇凄凉的人物,他身患重病,身心俱疲,生活中的物品如纨扇和罗衣也已破旧。时间如流水般溜走,他心中对过去的美好回忆感到遗憾和惋惜。诗中描写了幽深的氛围,墙壁上乱蛩的吟唱和庾信的音乐勾起了他内心深处的清愁。他沉思着年少时的浪迹和流离失所的经历,回忆中有关山的思绪,在街巷中徘徊。红叶飘零,没有消息传来,水面上泛起晶莹的碧绿色波光,他的漂泊已久,不知如今心意何在,只能醉卧在酒摊旁边。整首诗词以悲凉的笔调表达了作者内心的落寞和无奈,通过景物的描绘和意象的运用,表达了人生的苦短和无常,给人以深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“双燕如客”全诗拼音读音对照参考

ní cháng zhōng xù dì yī
霓裳中序第一

tíng gāo zhèng wàng jí.
亭皋正望极。
luàn luò jiāng lián guī wèi dé.
乱落江莲归未得。
duō bìng què wú qì lì.
多病却无气力。
kuàng wán shàn jiàn shū, luó yī chū yíng.
况纨扇渐疏,罗衣初萦。
liú guāng guò xì.
流光过隙。
tàn xìng liáng shuāng yàn rú kè.
叹杏梁、双燕如客。
rén hé zài, yī lián dàn yuè, fǎng fú zhào yán sè.
人何在,一帘淡月,仿佛照颜色。
yōu jì.
幽寂。
luàn qióng yín bì.
乱蛩吟壁。
dòng yǔ xìn qīng chóu shì zhī.
动庾信、清愁似织。
chén sī nián shào làng jī.
沈思年少浪迹。
dí lǐ guān shān, liǔ xià fāng mò.
笛里关山,柳下坊陌。
zhuì hóng wú xìn xī.
坠红无信息。
màn àn shuǐ, juān juān liū bì.
漫暗水,涓涓溜碧。
piāo líng jiǔ, ér jīn hé yì, zuì wò jiǔ lú cè.
漂零久,而今何意,醉卧酒垆侧。

“双燕如客”平仄韵脚

拼音:shuāng yàn rú kè
平仄:平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“双燕如客”的相关诗句

“双燕如客”的关联诗句

网友评论


* “双燕如客”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“双燕如客”出自姜夔的 《霓裳中序第一·亭皋正望极》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。