“千里怨相思”的意思及全诗出处和翻译赏析

千里怨相思”出自唐代李端的《送张芬归江东兼寄柳中庸》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qiān lǐ yuàn xiāng sī,诗句平仄:平仄仄平平。

“千里怨相思”全诗

《送张芬归江东兼寄柳中庸》
久是天涯客,偏伤落木时。
如何故国见,更欲异乡期。
鸟暮东西急,波寒上下迟。
空将满眼泪,千里怨相思

分类: 惜时勉励哲理

作者简介(李端)

李端头像

李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。

《送张芬归江东兼寄柳中庸》李端 翻译、赏析和诗意

《送张芬归江东兼寄柳中庸》一诗描写了诗人李端在别离时的惆怅之情。诗人忧心忡忡地送别张芬前往江东,同时留下了一封信给柳中庸,将自己的心情都写在了诗中。

诗人身处天涯,长期客居异乡,此时还碰上了树叶落尽的时候,更加伤感。他在这样的时刻,如何能忍受看到自己的故乡呢?更让他痛苦的是,自己更渴望离开现在的地方,远赴异乡。

诗人在与张芬告别时,鸟儿归巢的动作让他更加焦急。而水波却因寒冷而缓慢,上行下行都很迟缓。诗人心中充满了失望和痛苦,眼泪满满地,千里之外的思念和怨恨都凝聚在泪水之中。

这首诗表达了诗人身处异乡的孤独和无奈之情,同时又显示了对故乡的怀念和对离别的痛苦。诗人的思绪随着离别者的离去愈发激荡悲伤,表现出深情厚意的诗意。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“千里怨相思”全诗拼音读音对照参考

sòng zhāng fēn guī jiāng dōng jiān jì liǔ zhōng yōng
送张芬归江东兼寄柳中庸

jiǔ shì tiān yá kè, piān shāng luò mù shí.
久是天涯客,偏伤落木时。
rú hé gù guó jiàn, gèng yù yì xiāng qī.
如何故国见,更欲异乡期。
niǎo mù dōng xī jí, bō hán shàng xià chí.
鸟暮东西急,波寒上下迟。
kōng jiāng mǎn yǎn lèi, qiān lǐ yuàn xiāng sī.
空将满眼泪,千里怨相思。

“千里怨相思”平仄韵脚

拼音:qiān lǐ yuàn xiāng sī
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支  (仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“千里怨相思”的相关诗句

“千里怨相思”的关联诗句

网友评论

* “千里怨相思”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“千里怨相思”出自李端的 《送张芬归江东兼寄柳中庸》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。