“夺我酣醉颜”的意思及全诗出处和翻译赏析

夺我酣醉颜”出自宋代刘子翚的《十七日集清湖》, 诗句共5个字,诗句拼音为:duó wǒ hān zuì yán,诗句平仄:平仄平仄平。

“夺我酣醉颜”全诗

《十七日集清湖》
石堤蟠素虬,捍此百尺湾。
临湾唤客饮,四座摇潺湲。
残歊红荡析,凛若超尘寰。
却愁凉吹多,夺我酣醉颜
时方雨声断,草木凄余潸。
润气腾晚水,浮岚扑秋山。
领略得妙趣,心游胜跻攀。
那知百年忧,共乐此日闲。
篝灯夜分归,危塍转弯环。
芊芊稻苗风,绿乱不可删。
不碍一月流,冰丸走其间。
殷勤傍扶舆,宛若送我还。

分类:

作者简介(刘子翚)

刘子翚头像

刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。

《十七日集清湖》刘子翚 翻译、赏析和诗意

《十七日集清湖》是刘子翚创作的一首宋代诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

石堤蟠素虬,捍此百尺湾。
石堤蜿蜒曲折,宛如一条百尺长的湾曲。
临湾唤客饮,四座摇潺湲。
靠着湾边呼唤客人共饮,四周的山岭波光粼粼。
残歊红荡析,凛若超尘寰。
红叶残殇飘零,凛冽得宛如超越尘寰。
却愁凉吹多,夺我酣醉颜。
然而担忧凉风轻拂,夺走了我酣畅醉人的容颜。
时方雨声断,草木凄余潸。
此时雨声渐断,草木凄凉残湿。
润气腾晚水,浮岚扑秋山。
湿气蒸腾,晚霞映照水面,浮云轻拂秋山。
领略得妙趣,心游胜跻攀。
感受到了美妙的趣味,心灵在这胜景中游荡攀登。
那知百年忧,共乐此日闲。
谁曾知道百年间的忧愁,共同享受这悠闲的一天。
篝灯夜分归,危塍转弯环。
篝火在夜晚分散,危险的小路曲折回家。
芊芊稻苗风,绿乱不可删。
稻苗婀娜随风摇曳,绿意纷乱,不容剪除。
不碍一月流,冰丸走其间。
无碍于流淌的月光,如冰丸在其中行走。
殷勤傍扶舆,宛若送我还。
热情地陪伴着回程的车辆,宛如送我归来。

这首诗词通过描绘清湖的景色和氛围,表达了作者在湖边的闲适心境和对自然景色的赞美。湖泊曲折的石堤、波光粼粼的湖水、凋零的红叶、吹拂的凉风,都构成了一幅宁静而美丽的画面。诗人与自然融为一体,感受到了湖光山色带来的愉悦和舒适,同时也流露出对时光流转和人生百年的感慨。

这首诗词以清新的语言描绘了自然景色,展现了作者对大自然的细腻观察和对生活的深情体验。同时,通过对景物的描绘,抒发了作者内心的喜怒哀乐,表达了对忧愁的思考和对闲适时光的向往。整首诗词淡雅而含蓄,给人以心灵的抚慰和静谧的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“夺我酣醉颜”全诗拼音读音对照参考

shí qī rì jí qīng hú
十七日集清湖

shí dī pán sù qiú, hàn cǐ bǎi chǐ wān.
石堤蟠素虬,捍此百尺湾。
lín wān huàn kè yǐn, sì zuò yáo chán yuán.
临湾唤客饮,四座摇潺湲。
cán xiāo hóng dàng xī, lǐn ruò chāo chén huán.
残歊红荡析,凛若超尘寰。
què chóu liáng chuī duō, duó wǒ hān zuì yán.
却愁凉吹多,夺我酣醉颜。
shí fāng yǔ shēng duàn, cǎo mù qī yú shān.
时方雨声断,草木凄余潸。
rùn qì téng wǎn shuǐ, fú lán pū qiū shān.
润气腾晚水,浮岚扑秋山。
lǐng lüè dé miào qù, xīn yóu shèng jī pān.
领略得妙趣,心游胜跻攀。
nǎ zhī bǎi nián yōu, gòng lè cǐ rì xián.
那知百年忧,共乐此日闲。
gōu dēng yè fēn guī, wēi chéng zhuǎn wān huán.
篝灯夜分归,危塍转弯环。
qiān qiān dào miáo fēng, lǜ luàn bù kě shān.
芊芊稻苗风,绿乱不可删。
bù ài yī yuè liú, bīng wán zǒu qí jiān.
不碍一月流,冰丸走其间。
yīn qín bàng fú yú, wǎn ruò sòng wǒ hái.
殷勤傍扶舆,宛若送我还。

“夺我酣醉颜”平仄韵脚

拼音:duó wǒ hān zuì yán
平仄:平仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平十五删   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“夺我酣醉颜”的相关诗句

“夺我酣醉颜”的关联诗句

网友评论


* “夺我酣醉颜”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“夺我酣醉颜”出自刘子翚的 《十七日集清湖》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。