“片帆通雨露”的意思及全诗出处和翻译赏析
“片帆通雨露”全诗
片帆通雨露,积水隔华夷。
浩淼风来远,虚冥鸟去迟。
长波静云月,孤岛宿旌旗。
别叶传秋意,回潮动客思。
沧溟无旧路,何处问前期。
分类:
作者简介(李端)
李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。
《送归中丞使新罗(一作李益诗)》李端 翻译、赏析和诗意
《送归中丞使新罗》(一作李益诗)
东望扶桑日,何年是到时。
望着东方的扶桑日,不知何时才能到达。
片帆通雨露,积水隔华夷。
船帆经历雨露,水面隔离着中原和新罗之间。
浩淼风来远,虚冥鸟去迟。
广阔的海面风吹远去,孤鸟离去延缓。
长波静云月,孤岛宿旌旗。
波浪翻滚,云月静守,孤岛上飘扬着旗帜。
别叶传秋意,回潮动客思。
离别的叶子传达着秋意,潮水回涨唤起游子的思念。
沧溟无旧路,何处问前期。
浩渺的大海没有旧路可走,向何处询问前程。
译文:
望东方的扶桑日,何时才能到达?
船帆经历雨露,水面隔离中原和新罗。
广阔的海面风吹远去,孤鸟离去缓慢。
波浪翻滚,云月静守,孤岛建有旗帜。
离别的叶子传达秋意,潮水回涨唤起游子的思念。
浩渺的大海没有旧路可走,向何处询问前程。
诗意和赏析:
这首诗是李端所作,题为《送归中丞使新罗》,另有一种说法将其归为李益的作品。诗中以东望扶桑(日本)为背景,描述了海上送别的场景。作者对远行之旅带来的距离感和离别之苦做了生动的描绘。
整首诗以对东方扶桑之地的期待和送别之情为线索,描绘了船只在广阔的海面上吹着风,随波逐流向远方驶去的情景。通过描写波浪、云月和孤岛,增强了诗中远离家园的感受。
诗中还融入了季节和时间的变化,以及自然界的景物来表达离别的情感。离别的叶子传达着秋意,潮水的回涨唤起了离家的思念。通过这些描写,诗人抒发了对远方友人的思念之情。
整首诗以自然景物和离别之情为主线,运用了明快流畅的语言和鲜明的意象来表达诗人的情感。读者能够从中感受到离别的痛苦、距离的遥远和对未来的无知。这首诗展现了唐代诗人独特的写作风格和创作特色,给人以美的享受和思考的空间。
“片帆通雨露”全诗拼音读音对照参考
sòng guī zhōng chéng shǐ xīn luó yī zuò lǐ yì shī
送归中丞使新罗(一作李益诗)
dōng wàng fú sāng rì, hé nián shì dào shí.
东望扶桑日,何年是到时。
piàn fān tōng yǔ lù, jī shuǐ gé huá yí.
片帆通雨露,积水隔华夷。
hào miǎo fēng lái yuǎn, xū míng niǎo qù chí.
浩淼风来远,虚冥鸟去迟。
cháng bō jìng yún yuè, gū dǎo sù jīng qí.
长波静云月,孤岛宿旌旗。
bié yè chuán qiū yì, huí cháo dòng kè sī.
别叶传秋意,回潮动客思。
cāng míng wú jiù lù, hé chǔ wèn qián qī.
沧溟无旧路,何处问前期。
“片帆通雨露”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。