“故人南去汉江阴”的意思及全诗出处和翻译赏析

故人南去汉江阴”出自唐代李端的《江上送客》, 诗句共7个字,诗句拼音为:gù rén nán qù hàn jiāng yīn,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“故人南去汉江阴”全诗

《江上送客》
故人南去汉江阴,秋雨萧萧云梦深。
江上见人应下泪,由来远客易伤心。

分类:

作者简介(李端)

李端头像

李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。

《江上送客》李端 翻译、赏析和诗意

诗词:《江上送客》
作者:李端
朝代:唐代

故人南去汉江阴,
秋雨萧萧云梦深。
江上见人应下泪,
由来远客易伤心。

中文译文:
离别的朋友南下汉江阴,
秋雨萧萧,云中笼罩着深深的遥思。
在江上看到离别的人,不禁掉下了泪,
因为自古以来,远离家乡的客人总是容易伤感。

诗意和赏析:
这首诗描述了送别远行的朋友的情景,表达了诗人对离别之情的沉痛和伤感。

首先,诗人描述了离别的场景,故人向南去,经过汉江阴地区。描绘了秋天细雨纷飞的景象,寓意着离别的时刻,天空中笼罩着一种悲伤的氛围。这种秋雨的寂寥和凄凉,与诗人内心的离愁别绪相呼应。

接下来,诗人在江上见到了即将离别的人,他看到这位朋友离去,心情激荡,无法抑制自己的悲伤之情,眼泪自然而然地流下。这表达了离别之时,亲友间的深情厚意以及离别带来的伤感和思念之情。

最后两句表达了一个普遍的观点,即离乡背井的远客总是容易感到伤心。这是因为离开故土,背井离乡,面对陌生的环境和人群,常常会引起思乡之情,心生彷徨和孤独感。

整首诗以简洁明了的语言,通过描绘离别的情景和情感的表达,表现出作者对离别之苦的真挚感受。这首诗以朴实的表达方式传达了人们对离别的思念和伤感,使读者能够共鸣并感受到离别的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“故人南去汉江阴”全诗拼音读音对照参考

jiāng shàng sòng kè
江上送客

gù rén nán qù hàn jiāng yīn, qiū yǔ xiāo xiāo yún mèng shēn.
故人南去汉江阴,秋雨萧萧云梦深。
jiāng shàng jiàn rén yīng xià lèi, yóu lái yuǎn kè yì shāng xīn.
江上见人应下泪,由来远客易伤心。

“故人南去汉江阴”平仄韵脚

拼音:gù rén nán qù hàn jiāng yīn
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“故人南去汉江阴”的相关诗句

“故人南去汉江阴”的关联诗句

网友评论

* “故人南去汉江阴”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“故人南去汉江阴”出自李端的 《江上送客》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。