“九日凄凉戏马台”的意思及全诗出处和翻译赏析

九日凄凉戏马台”出自宋代汪元量的《燕山九日》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jiǔ rì qī liáng xì mǎ tái,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“九日凄凉戏马台”全诗

《燕山九日》
九日凄凉戏马台,龙山高会亦尘埃。
天翻地覆英雄尽,暑往寒来岁月催。
人隔关河归未得,客逢时节转堪哀。
十年旧梦风吹过,忍对黄花把酒杯。

分类: 九日

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《燕山九日》汪元量 翻译、赏析和诗意

《燕山九日》是宋代诗人汪元量的作品。这首诗描绘了一个凄凉的九月景象,展示了兴亡更替、光阴荏苒的主题,并通过黄花与酒杯的对比,表达了人生离别之情。

《燕山九日》的译文如下:

燕山的九月,凄凉的景象戏剧般展开,
龙山高会也已尘埃落定。
天地翻覆,英雄们已尽归于尘土,
炎热逝去,寒冷来临,岁月催人老去。
漂泊者与故土隔绝,无法回归,
旅客在时节转变中感叹悲哀。
十年前的梦境随风飘散,
我忍住悲伤,举起酒杯与黄花为伴。

这首诗意蕴含丰富而深远。首先,它以燕山九月的景象为背景,通过描绘凄凉的氛围,表达了人事已非、兴亡更替的主题。作者提到龙山高会,暗示了一段历史的荣光已成尘埃,人们的英勇事迹已经湮没。

其次,诗中通过天地翻覆和季节更替的描写,强调了岁月流转的无情。无论是英雄们的辉煌或是炎热的夏季,都已逝去,取而代之的是寒冷的秋天。这种描绘表达了时间的无情推移,暗示了人生的短暂和虚无。

诗的后半部分则涉及到个人命运的变迁。作者提到人与故土隔绝,无法回归,以及旅客在时节转变中感慨悲哀。这些描写折射出作者对离乡别井、流离失所的感受,以及对时光流逝所带来的羁绊和悲凉之情。

最后,诗的结尾以十年前的梦境和黄花把酒杯作为对比。十年前的梦境已经飘散,而此刻,作者选择忍住悲伤,举起酒杯与黄花共饮。这种对比表达了作者对过去的怀念与眷恋,同时也展示了面对变迁和离别时的坚强与豁达。

《燕山九日》通过对景象的描绘,折射出人生的离合悲欢,展示了时间的无情和个人的坚韧。这首诗以简洁而深刻的语言,表达了对历史的思考和对生命的感慨,使读者在阅读中感受到岁月的沉淀和人生的哲理。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“九日凄凉戏马台”全诗拼音读音对照参考

yān shān jiǔ rì
燕山九日

jiǔ rì qī liáng xì mǎ tái, lóng shān gāo huì yì chén āi.
九日凄凉戏马台,龙山高会亦尘埃。
tiān fān dì fù yīng xióng jǐn, shǔ wǎng hán lái suì yuè cuī.
天翻地覆英雄尽,暑往寒来岁月催。
rén gé guān hé guī wèi dé, kè féng shí jié zhuǎn kān āi.
人隔关河归未得,客逢时节转堪哀。
shí nián jiù mèng fēng chuī guò, rěn duì huáng huā bǎ jiǔ bēi.
十年旧梦风吹过,忍对黄花把酒杯。

“九日凄凉戏马台”平仄韵脚

拼音:jiǔ rì qī liáng xì mǎ tái
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“九日凄凉戏马台”的相关诗句

“九日凄凉戏马台”的关联诗句

网友评论


* “九日凄凉戏马台”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“九日凄凉戏马台”出自汪元量的 《燕山九日》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。