“此时夫婿在咸秦”的意思及全诗出处和翻译赏析

此时夫婿在咸秦”出自唐代杨凝的《春怨》, 诗句共7个字,诗句拼音为:cǐ shí fū xù zài xián qín,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“此时夫婿在咸秦”全诗

《春怨》
花满帘栊欲度春,此时夫婿在咸秦
绿窗孤寝难成寐,紫燕双飞似弄人。

分类:

《春怨》杨凝 翻译、赏析和诗意

《春怨》

花满帘栊欲度春,
此时夫婿在咸秦。
绿窗孤寝难成寐,
紫燕双飞似弄人。

中文译文:
春天的愁苦

花朵盛开,如屏风上的帘帷,渴望迎来春天。
此时,丈夫却在遥远的咸阳。
绿窗下,我孤寂地难以入眠,
紫燕双飞,仿佛嬉戏取乐。

诗意和赏析:
这首诗词是唐代女诗人杨凝的作品。诗人以自己别离丈夫的孤寂之情,描绘了春天的繁花盛景和自身的心境对比。

首句“花满帘栊欲度春”,表现了春天的景象,花朵盛开得满满当当,仿佛要跨越帘栊迎接春天的到来。这里的花朵可以被视为生命的象征,而它们的盛开暗示着春天的生机和活力。

然而,第二句“此时夫婿在咸秦”,却让整个氛围变得沉重。咸秦是指咸阳,这里指的是丈夫在遥远的地方,与诗人分离。这种别离让诗人感到孤独和思念,无法与丈夫共享春天的美景。

接着,第三句“绿窗孤寝难成寐”,通过描写绿窗下的孤寂与失眠,进一步强调了诗人内心的孤独和苦闷。她在丈夫不在身边的夜晚,无法入眠,长夜漫漫,寂寞难耐。

最后一句“紫燕双飞似弄人”,以紫燕双飞作为诗人心情的表达。紫燕双飞是一种美丽而和谐的场景,但对于诗人来说,这个景象似乎是在嘲弄她的孤独和相思之情。紫燕的幸福与快乐与诗人形成了鲜明的对比,加深了她内心的忧伤与痛苦。

整首诗词以春天的景象为背景,通过对丈夫的别离和孤寂的描绘,表达了诗人内心深处的思念之情。诗人通过春天的美景与自身的孤独形成鲜明的对比,凸显了她内心的痛苦和无奈,展现了唐代女性的情感世界。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“此时夫婿在咸秦”全诗拼音读音对照参考

chūn yuàn
春怨

huā mǎn lián lóng yù dù chūn, cǐ shí fū xù zài xián qín.
花满帘栊欲度春,此时夫婿在咸秦。
lǜ chuāng gū qǐn nán chéng mèi, zǐ yàn shuāng fēi shì nòng rén.
绿窗孤寝难成寐,紫燕双飞似弄人。

“此时夫婿在咸秦”平仄韵脚

拼音:cǐ shí fū xù zài xián qín
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“此时夫婿在咸秦”的相关诗句

“此时夫婿在咸秦”的关联诗句

网友评论

* “此时夫婿在咸秦”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“此时夫婿在咸秦”出自杨凝的 《春怨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。