“宁复论秦过”的意思及全诗出处和翻译赏析
“宁复论秦过”全诗
云深怀故里,春老尚他乡。
宁复论秦过,终当作楚狂。
维舟短篱下,聊学捕鱼郎。
分类:
作者简介(张元干)
元干出身书香门第。其父名动,进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,永泰的寒光阁、水月亭是他幼年生活和读书处。十四五岁随父亲至河北官廨(在临漳县)已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。
《乱后》张元干 翻译、赏析和诗意
《乱后》是宋代诗人张元干创作的一首诗词。这首诗表达了作者对乱世的感慨和对故乡的思念之情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
乱后今谁在,年来事可伤。
乱世过去,现在又有谁能幸存?多年以来的经历使人心灵受到了伤害。
云深怀故里,春老尚他乡。
云深处,怀念着故乡的人和事;春天已经老去,还是在他乡。
宁复论秦过,终当作楚狂。
宁愿再谈论古代的秦国兴衰,最终还是要做一位痴迷于楚国的狂人。
维舟短篱下,聊学捕鱼郎。
在短小的篱笆旁边停着小船,只能作为娱乐的方式,像个学习捕鱼技巧的渔夫一样。
这首诗词通过对乱世的描绘,表达了作者内心对故乡的思念以及对逝去岁月的伤感。在乱世之后,人们的命运多舛,许多人已经离世,留下的人也被岁月的磨砺所伤。作者深深怀念着故乡,但却身处他乡,无法回到故土。他宁愿谈论古代的历史,也希望自己能像楚国的狂人一样,追求内心的热情和自由。然而,现实的限制使得他只能在短小的篱笆旁边,学习捕鱼的技艺,以此寻求片刻的安慰和放松。
整首诗词以简洁的语言表达了作者的情感,通过对乱世和个人命运的反思,呈现了一种对故乡和自由的深切渴望。同时,诗中的景物描写和隐喻运用也增添了诗词的意境和情感的层次,使读者能够在阅读中感受到作者内心的挣扎和追求。
“宁复论秦过”全诗拼音读音对照参考
luàn hòu
乱后
luàn hòu jīn shuí zài, nián lái shì kě shāng.
乱后今谁在,年来事可伤。
yún shēn huái gù lǐ, chūn lǎo shàng tā xiāng.
云深怀故里,春老尚他乡。
níng fù lùn qín guò, zhōng dàng zuò chǔ kuáng.
宁复论秦过,终当作楚狂。
wéi zhōu duǎn lí xià, liáo xué bǔ yú láng.
维舟短篱下,聊学捕鱼郎。
“宁复论秦过”平仄韵脚
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(平韵) 下平五歌 (仄韵) 去声二十一个 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。