“长堤卷作长江水”的意思及全诗出处和翻译赏析
“长堤卷作长江水”全诗
神奸夜邀髑髅语,碧草无光愁露渚。
鲛宫绡寒珠泪泣,鸾裙行烟翠痕湿。
阿环娇小不成妆,帝子霜田作汤邑。
胭脂蒙土吹海腥,阳侯击浪玻璃声。
湖边地皮薄如纸,长堤卷作长江水。
分类:
作者简介(杨维桢)
杨维桢(1296—1370)元末明初著名诗人、文学家、书画家和戏曲家。字廉夫,号铁崖、铁笛道人,又号铁心道人、铁冠道人、铁龙道人、梅花道人等,晚年自号老铁、抱遗老人、东维子,会稽(浙江诸暨)枫桥全堂人。与陆居仁、钱惟善合称为“元末三高士”。杨维祯的诗,最富特色的是他的古乐府诗,既婉丽动人,又雄迈自然,史称“铁崖体”,极为历代文人所推崇。有称其为“一代诗宗”、“标新领异”的,也有誉其“以横绝一世之才,乘其弊而力矫之”的,当代学者杨镰更称其为“元末江南诗坛泰斗”。有《东维子文集》、《铁崖先生古乐府》行世。
《和篇》杨维桢 翻译、赏析和诗意
《和篇》是元代诗人杨维桢的作品。这首诗描绘了一个神话故事,以及其中蕴含的情感和意象。
诗词的中文译文:
东方龙君嫁龙女,
雷车彭彭载风雨。
神奸夜邀髑髅语,
碧草无光愁露渚。
鲛宫绡寒珠泪泣,
鸾裙行烟翠痕湿。
阿环娇小不成妆,
帝子霜田作汤邑。
胭脂蒙土吹海腥,
阳侯击浪玻璃声。
湖边地皮薄如纸,
长堤卷作长江水。
诗意和赏析:
《和篇》以神话传说为背景,描绘了一个神秘而凄美的场景。诗中的东方龙君和龙女象征着神话中的神明力量,他们的婚姻被雷电和风雨所庄严载道。神奸夜邀和髑髅语揭示出一种不寻常的神秘氛围,而碧草无光、愁露渚则增添了一丝忧伤的意味。
诗中出现的鲛宫、珠泪、鸾裙等意象充满了诗情画意,给人以美好而富有想象力的印象。鲛宫绡寒、珠泪泣等描述表达了柔美的形象,而鸾裙行烟、翠痕湿则展示了诗人对于动态美的追求。
诗中的阿环是一个娇小的女子,却不能妆扮得体,这可能暗示着她的身份或境遇与她的外表不符,增加了一种悲凉与无奈之感。帝子霜田作汤邑则将诗情引向尘世,暗示着故事中人物的身份和命运。
胭脂蒙土吹海腥、阳侯击浪玻璃声展现了一种动态的景象,给人以视觉和听觉上的冲击。诗末的湖边地皮薄如纸、长堤卷作长江水,以形象的比喻表达了自然界的变幻和不可预测性。
整首诗以神话故事为基础,运用了丰富的意象和比喻,展现出神秘、唯美的情感和景象。通过对自然界和人物形象的描绘,诗人将读者带入一个充满幻想和情感的世界,让人沉醉其中。
“长堤卷作长江水”全诗拼音读音对照参考
hé piān
和篇
dōng fāng lóng jūn jià lóng nǚ, léi chē bāng bāng zài fēng yǔ.
东方龙君嫁龙女,雷车彭彭载风雨。
shén jiān yè yāo dú lóu yǔ, bì cǎo wú guāng chóu lù zhǔ.
神奸夜邀髑髅语,碧草无光愁露渚。
jiāo gōng xiāo hán zhū lèi qì, luán qún xíng yān cuì hén shī.
鲛宫绡寒珠泪泣,鸾裙行烟翠痕湿。
ā huán jiāo xiǎo bù chéng zhuāng, dì zi shuāng tián zuò tāng yì.
阿环娇小不成妆,帝子霜田作汤邑。
yān zhī méng tǔ chuī hǎi xīng, yáng hóu jī làng bō lí shēng.
胭脂蒙土吹海腥,阳侯击浪玻璃声。
hú biān dì pí báo rú zhǐ, zhǎng dī juǎn zuò cháng jiāng shuǐ.
湖边地皮薄如纸,长堤卷作长江水。
“长堤卷作长江水”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。