“魂飞上天”的意思及全诗出处和翻译赏析
“魂飞上天”全诗
水浊迷龙鱼,月明复何如。
楚国皆浊,屈原独清。
行吟泽畔,哀哉不平。
上山采荼,下山采蘗。
心在腹中,何由可白?豺狼在后,虎豹在前。
四顾无人,魂飞上天。
珠玉委弃,不如泥沙。
蹑冠戴履,万古悲嗟。
分类:
作者简介(刘基)
刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。
《独漉篇》刘基 翻译、赏析和诗意
《独漉篇》是明代刘基创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
独自撑船行驶,月亮明亮江水却浑浊。水浊使得龙鱼迷失了方向,而明亮的月光又如何呢?楚国的水都变得浑浊,只有屈原一个人保持清澈。他行走在泽畔吟唱,悲叹着不公平的事情。他登上山采摘荼花,下山采野薇。心中有千言万语,却无法吐露。豺狼在后追逐,虎豹在前阻挡。四周无人,只能让灵魂飞上天空。珍贵的珠玉被抛弃,不如泥沙平凡。踏着华冠,戴着履物,千古以来都是悲伤与叹息。
这首诗词表达了作者对世事的感慨和无奈之情。诗中通过描绘江水浑浊、龙鱼迷失、楚国沦陷等形象,展示了社会的混乱和不公。而屈原作为一个清正廉洁的人物,成为了与众不同的存在。他站在泽畔吟诵,表达了对社会不公的悲愤之情。然而,无论是在追求真理的道路上,还是在面对外部的威胁时,屈原都面临巨大的困难和阻碍。整首诗词以悲凉的笔调表达了作者对社会现实的无奈和对个人命运的无奈。
这首诗词通过运用景物描写、对比以及象征手法,将作者对社会不公和个人命运的思考融入其中。作者通过对水浊和月明的对比,以及屈原与楚国的对照,表达了自己对社会混乱和个人困境的观察和思考。整体而言,这首诗词以简洁而深刻的语言展示了作者对社会现实的痛苦感受,同时也反映了他对理想和正义的追求。
“魂飞上天”全诗拼音读音对照参考
dú lù piān
独漉篇
dú lù fù dú lù, yuè míng jiāng shuǐ zhuó.
独漉复独漉,月明江水浊。
shuǐ zhuó mí lóng yú, yuè míng fù hé rú.
水浊迷龙鱼,月明复何如。
chǔ guó jiē zhuó, qū yuán dú qīng.
楚国皆浊,屈原独清。
xíng yín zé pàn, āi zāi bù píng.
行吟泽畔,哀哉不平。
shàng shān cǎi tú, xià shān cǎi bò.
上山采荼,下山采蘗。
xīn zài fù zhōng, hé yóu kě bái? chái láng zài hòu, hǔ bào zài qián.
心在腹中,何由可白?豺狼在后,虎豹在前。
sì gù wú rén, hún fēi shàng tiān.
四顾无人,魂飞上天。
zhū yù wěi qì, bù rú ní shā.
珠玉委弃,不如泥沙。
niè guān dài lǚ, wàn gǔ bēi jiē.
蹑冠戴履,万古悲嗟。
“魂飞上天”平仄韵脚
平仄:平平仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。