“可怜零露空随风”的意思及全诗出处和翻译赏析

可怜零露空随风”出自明代刘基的《东飞伯劳歌》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kě lián líng lù kōng suí fēng,诗句平仄:仄平平仄平平平。

“可怜零露空随风”全诗

《东飞伯劳歌》
南飞鹧鸪北飞鹄,黄昏鸣鸡白日烛。
珊瑚石上栽兔丝,鸳鸯独宿枯桑枝。
永夜凉蟾入罗幕,蝉翼不如秋鬓薄。
寒塘露莲千叶红,可怜零露空随风

分类:

作者简介(刘基)

刘基头像

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

《东飞伯劳歌》刘基 翻译、赏析和诗意

《东飞伯劳歌》是明代刘基创作的一首诗词。下面是该诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
南飞鹧鸪北飞鹄,
黄昏鸣鸡白日烛。
珊瑚石上栽兔丝,
鸳鸯独宿枯桑枝。
永夜凉蟾入罗幕,
蝉翼不如秋鬓薄。
寒塘露莲千叶红,
可怜零露空随风。

诗意和赏析:
《东飞伯劳歌》通过细腻描绘自然景物和动物的形象,展现了作者对时光流转和生命脆弱性的思考。

诗的开篇以南飞鹧鸪、北飞鹄的形象,生动地描绘了大自然中不同的鸟类迁徙的景象。这一景象暗示着季节的更迭和时光的流转,同时也表达了人们对远方的向往和不安定的心境。

接着,诗人描述了黄昏鸣鸡和白日烛的情景,黄昏时鸡鸣作为一种寂寞的象征,与白昼的烛光形成了鲜明的对比。这种对比衬托出时光流逝的无情和人生的短暂,呈现了作者对光阴易逝的感慨。

在下一句中,珊瑚石上栽兔丝,展示了作者对自然界的观察和细腻的描写能力。珊瑚石是一种坚硬而美丽的物质,而栽兔丝则是一种娇嫩的植物。通过将两者相结合,诗人展现了生命的脆弱和强大的对比。

接着的句子中,鸳鸯独宿枯桑枝,表达了孤独和凄凉的情绪。鸳鸯是一对鸟类中的情侣,而它们独自栖息在枯萎的桑枝上,暗示了爱情的破裂和孤独的状态。

诗的后半部分,通过描写永夜凉蟾入罗幕和蝉翼不如秋鬓薄,再次强调了时光的流逝和人生的短暂。永夜凉蟾入罗幕,揭示了夜晚凉爽时蟾蜍进入纱帐的景象,而蝉翼不如秋鬓薄,则通过对比描写了时光对人体的影响,暗示了岁月无情的变迁。

最后两句描述了寒塘露莲千叶红,可怜零露空随风。这里通过描绘寒塘上的莲叶,红艳而多情,暗示了生命的坚强与顽强的生命力。然而,可怜的是这些美丽的莲叶的露珠却随着风的吹拂而散去,再次表达了生命的脆弱和短暂。

整首诗以自然景物和动物为基础,通过细腻的描写和对比手法,传递了时光流转、生命脆弱和人生短暂的主题。诗中的意象丰富多样,语言简练,给人以深刻的思考和感慨。同时,诗人通过对自然界的观察和描写,展示了对生命力量和坚韧不拔的赞美,以及对时光流逝的无奈和感慨。整首诗意境独特,情感真挚,给人以启迪和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“可怜零露空随风”全诗拼音读音对照参考

dōng fēi bó láo gē
东飞伯劳歌

nán fēi zhè gū běi fēi gǔ, huáng hūn míng jī bái rì zhú.
南飞鹧鸪北飞鹄,黄昏鸣鸡白日烛。
shān hú shí shàng zāi tù sī, yuān yāng dú sù kū sāng zhī.
珊瑚石上栽兔丝,鸳鸯独宿枯桑枝。
yǒng yè liáng chán rù luó mù, chán yì bù rú qiū bìn báo.
永夜凉蟾入罗幕,蝉翼不如秋鬓薄。
hán táng lù lián qiān yè hóng, kě lián líng lù kōng suí fēng.
寒塘露莲千叶红,可怜零露空随风。

“可怜零露空随风”平仄韵脚

拼音:kě lián líng lù kōng suí fēng
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“可怜零露空随风”的相关诗句

“可怜零露空随风”的关联诗句

网友评论


* “可怜零露空随风”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“可怜零露空随风”出自刘基的 《东飞伯劳歌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。