“鲁门钟鼓骇爰居”的意思及全诗出处和翻译赏析
“鲁门钟鼓骇爰居”全诗
冀野驽骀虚伯乐,鲁门钟鼓骇爰居。
全家荡析饥寒切,病骨支离志虑疏。
敢以浮名误知己,缄辞写意愧何如。
分类:
作者简介(刘基)
刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。
《寄台郎张质夫》刘基 翻译、赏析和诗意
诗词:《寄台郎张质夫》
作者:刘基
朝代:明代
春愁忽得故人书,
喜极成悲泪满裾。
冀野驽骀虚伯乐,
鲁门钟鼓骇爰居。
全家荡析饥寒切,
病骨支离志虑疏。
敢以浮名误知己,
缄辞写意愧何如。
这首诗词描绘了诗人刘基收到一个久未联系的故人的来信而引发的情感波动。首先,诗人描述了自己在春天里感到忧愁,然而突然间收到故人的书信,带来了巨大的喜悦,但这种喜悦却转化为悲伤,使得他的衣襟湿透了。这种喜极而泣的情感转变表达了诗人内心的复杂和深沉。
接着,诗人借用了冀野的驽骀(指不好的马)和虚伯乐(指没有真正能力的马才)的比喻,暗示自己的故人或许并非如他所期待的那样出类拔萃,令他感到失望和惊讶。鲁门的钟鼓指的是鲁国的庄重与庄严,而诗人居住的地方却让鲁门的钟鼓感到惊讶,这也表达了诗人内心对故人的不确定和困惑。
随后,诗人描述了自己家庭的困苦和生活的艰辛。全家人贫困潦倒,饥饿和寒冷深深地刺痛了他们,而他自己也因疾病而身心俱疲,志向渐渐疏离。这种生活的艰辛和病痛给诗人带来了巨大的压力和困扰,使得他的思考变得疏离和消沉。
最后,诗人自责地说,敢于以虚假的名利而误了真正的知己,他愧疚地选择了闭口不言,只能用缄默的文字来表达自己的思绪和情感。这种愧疚和无奈,表达了诗人内心的自责和对自己选择的反思。
这首诗词通过描绘诗人收到故人来信的情景,表达了复杂而深刻的情感。诗人的喜悦和悲伤交织在一起,展现了人生的变幻无常和内心的矛盾。同时,诗人通过比喻和对比,表达了对故人的期待和失望,以及对自身困境的思考和反思。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间。
“鲁门钟鼓骇爰居”全诗拼音读音对照参考
jì tái láng zhāng zhì fū
寄台郎张质夫
chūn chóu hū dé gù rén shū, xǐ jí chéng bēi lèi mǎn jū.
春愁忽得故人书,喜极成悲泪满裾。
jì yě nú dài xū bó lè, lǔ mén zhōng gǔ hài yuán jū.
冀野驽骀虚伯乐,鲁门钟鼓骇爰居。
quán jiā dàng xī jī hán qiè, bìng gǔ zhī lí zhì lǜ shū.
全家荡析饥寒切,病骨支离志虑疏。
gǎn yǐ fú míng wù zhī jǐ, jiān cí xiě yì kuì hé rú.
敢以浮名误知己,缄辞写意愧何如。
“鲁门钟鼓骇爰居”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平六鱼 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。