“枕席已惊凉”的意思及全诗出处和翻译赏析

枕席已惊凉”出自明代刘基的《秋感(二首)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhěn xí yǐ jīng liáng,诗句平仄:仄平仄平平。

“枕席已惊凉”全诗

《秋感(二首)》
老病偏多感,宵长昼亦长。
衣冠方谢暑,枕席已惊凉
往事镌心在,新知过眼忘。
篱边旧栽菊,岁晚为谁黄。
¤

分类:

作者简介(刘基)

刘基头像

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

《秋感(二首)》刘基 翻译、赏析和诗意

《秋感(二首)》是明代诗人刘基创作的诗词之一。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

第一首:

老病偏多感,
宵长昼亦长。
衣冠方谢暑,
枕席已惊凉。

译文:
年老多病感伤增多,
夜晚变得漫长,白昼亦然。
脱去夏日的轻装饰,
床榻早已感受到凉意。

诗意:
诗人在秋天感到岁月的匆匆流逝,自己年老多病,感叹时光悄然逝去,白天和黑夜都变得漫长。夏季的衣冠已经不再需要,而床榻也逐渐感受到秋天的凉意,暗示着岁月不饶人,生命的衰老和无常。

赏析:
这首诗以诗人自身老病、感叹时光流转为主题,通过描绘昼夜的变长和温度的变化,表达了对岁月流逝和生命不可逆转性质的感慨。衣冠谢暑,枕席惊凉的描写,将诗人的情感与自然景物相结合,增强了对人生短暂和无常的思考。同时,诗中的「往事」和「新知」对比,暗示着岁月的无情,新的经历容易使人忘记过去的事情。最后两句「篱边旧栽菊,岁晚为谁黄」是对秋天的补充描写,通过黄菊的形象,传达出秋天的凄凉和孤寂,以及对时光流逝、岁月易逝的思考。

第二首诗的内容无法确定,因此无法提供对该首诗的分析和赏析。希望以上对第一首诗的解读能够帮助到您。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“枕席已惊凉”全诗拼音读音对照参考

qiū gǎn èr shǒu
秋感(二首)

lǎo bìng piān duō gǎn, xiāo zhǎng zhòu yì zhǎng.
老病偏多感,宵长昼亦长。
yì guān fāng xiè shǔ, zhěn xí yǐ jīng liáng.
衣冠方谢暑,枕席已惊凉。
wǎng shì juān xīn zài, xīn zhī guò yǎn wàng.
往事镌心在,新知过眼忘。
lí biān jiù zāi jú, suì wǎn wèi shuí huáng.
篱边旧栽菊,岁晚为谁黄。
¤

“枕席已惊凉”平仄韵脚

拼音:zhěn xí yǐ jīng liáng
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“枕席已惊凉”的相关诗句

“枕席已惊凉”的关联诗句

网友评论


* “枕席已惊凉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“枕席已惊凉”出自刘基的 《秋感(二首)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。