“不因人远伤离别”的意思及全诗出处和翻译赏析

不因人远伤离别”出自明代杨基的《江村寒食》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bù yīn rén yuǎn shāng lí bié,诗句平仄:仄平平仄平平平。

“不因人远伤离别”全诗

《江村寒食》
预折杨枝插绕檐,豆糜香软麦饧甜。
春衣未染新丝织,午篆犹分旧火添。
小雨送花青见萼,轻雷催笋碧抽尖。
不因人远伤离别,那得春愁上短髯。

分类:

作者简介(杨基)

杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。

《江村寒食》杨基 翻译、赏析和诗意

《江村寒食》是明代杨基创作的一首诗词。以下是我对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

预折杨枝插绕檐,
豆糜香软麦饧甜。
春衣未染新丝织,
午篆犹分旧火添。

小雨送花青见萼,
轻雷催笋碧抽尖。
不因人远伤离别,
那得春愁上短髯。

中文译文:
提前摘下的杨树枝插在屋檐上,
糯米糍粑香软,麦粉馒头甜。
春衣服还没有染成新的丝织品,
中午的篆刻仍然使用旧的火炭。

细雨送来青色的花朵,看到花萼,
轻轻的雷声催促着笋子破土而出。
并不因为人离别而感到伤感,
那么为何春天的忧愁上升到短小的胡须上呢?

诗意和赏析:
《江村寒食》描绘了明代江村寒食节的景象,以及诗人在其中的思考和感受。寒食节是一个传统的节日,人们会预先采摘杨树枝并插在屋檐上,以此来祈求吉祥和祈福。诗中的杨枝、豆糜、麦饧等形象,表现了这个节日的喜庆和美好。

诗人通过描绘寒食节的细节,展示了春天的景象和气氛。他描述了细雨中的青花和轻雷声,展示了大自然的活力和生机。与此同时,诗人也借寒食节这一节日的背景,表达了自己对离别的思考。他认为离别并不是因为相隔遥远而感到伤感,而是源于内心的春愁。

整首诗词以简练的语言描绘了江村寒食节的景象和诗人的情感体验,展示了明代诗人对自然和人情的细腻感悟。通过对寒食节的描写,诗人抒发了对离别和春愁的思考,以及对生命和人情的深刻洞察。这首诗词通过简洁而富有意境的语言,引发读者对生活和情感的思考和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不因人远伤离别”全诗拼音读音对照参考

jiāng cūn hán shí
江村寒食

yù zhé yáng zhī chā rào yán, dòu mí xiāng ruǎn mài táng tián.
预折杨枝插绕檐,豆糜香软麦饧甜。
chūn yī wèi rǎn xīn sī zhī, wǔ zhuàn yóu fēn jiù huǒ tiān.
春衣未染新丝织,午篆犹分旧火添。
xiǎo yǔ sòng huā qīng jiàn è, qīng léi cuī sǔn bì chōu jiān.
小雨送花青见萼,轻雷催笋碧抽尖。
bù yīn rén yuǎn shāng lí bié, nà de chūn chóu shàng duǎn rán.
不因人远伤离别,那得春愁上短髯。

“不因人远伤离别”平仄韵脚

拼音:bù yīn rén yuǎn shāng lí bié
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不因人远伤离别”的相关诗句

“不因人远伤离别”的关联诗句

网友评论


* “不因人远伤离别”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不因人远伤离别”出自杨基的 《江村寒食》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。