“丁宁回语屋中妻”的意思及全诗出处和翻译赏析
“丁宁回语屋中妻”全诗
远行僮仆应苦饥,新妇厨中炊欲熟。
不嫌田家破门户,蚕房新泥无风土。
行人但饮莫畏贫。
明府上来何苦辛。
丁宁回语屋中妻,有客勿令儿夜啼。
双冢直西有县路,我教丁男送君去。
分类:
作者简介(王建)
《田家留客》王建 翻译、赏析和诗意
《田家留客》是唐代王建创作的一首诗词。这首诗词描绘了一个贫穷但热情好客的田家之景。
诗词的中文译文如下:
人家少能留我屋,
客有新浆马有粟。
远行僮仆应苦饥,
新妇厨中炊欲熟。
不嫌田家破门户,
蚕房新泥无风土。
行人但饮莫畏贫,
明府上来何苦辛。
丁宁回语屋中妻,
有客勿令儿夜啼。
双冢直西有县路,
我教丁男送君去。
这首诗词表达了田家主人对客人的热情好客之情以及对贫穷的无怨无悔态度。以下是对诗意和赏析的解析:
诗词以第一人称的视角,描写了一个贫穷的田家,但他们对客人的到来非常热情,尽力招待。诗中提到了新鲜的酒浆和粮食供客人享用,也描述了远行者和仆人们在旅途中的辛苦和饥饿。田家的新妇正在厨房里炊热饭菜,等待着客人的归来。
田家主人并不在乎田宅的破旧,而是热情地欢迎客人。蚕房也刚刚修葺过,新泥尚未干透,但这并不妨碍他们热情好客的心意。
诗中还表达了田家主人的一种生活态度,他告诫行人不要因为贫穷而不敢留连,尽管明府上层人物来到这里可能会感到困苦和辛苦,但田家主人却无怨无悔。
诗的最后部分,主人嘱咐妻子不要让孩子们夜晚哭闹,他亲自带着客人离开,指引他们到县城的路上。
整首诗词展现了田家的贫穷却热情好客的形象,表达了作者对贫穷生活的豁达和对待客人的热情款待。诗词中蕴含着一种纯朴、淳厚的乡村情怀,以及人与人之间真诚友善的关系。
“丁宁回语屋中妻”全诗拼音读音对照参考
tián jiā liú kè
田家留客
rén jiā shǎo néng liú wǒ wū, kè yǒu xīn jiāng mǎ yǒu sù.
人家少能留我屋,客有新浆马有粟。
yuǎn xíng tóng pú yīng kǔ jī,
远行僮仆应苦饥,
xīn fù chú zhōng chuī yù shú.
新妇厨中炊欲熟。
bù xián tián jiā pò mén hù, cán fáng xīn ní wú fēng tǔ.
不嫌田家破门户,蚕房新泥无风土。
xíng rén dàn yǐn mò wèi pín.
行人但饮莫畏贫。
míng fǔ shàng lái hé kǔ xīn.
明府上来何苦辛。
dīng níng huí yǔ wū zhōng qī,
丁宁回语屋中妻,
yǒu kè wù lìng ér yè tí.
有客勿令儿夜啼。
shuāng zhǒng zhí xī yǒu xiàn lù, wǒ jiào dīng nán sòng jūn qù.
双冢直西有县路,我教丁男送君去。
“丁宁回语屋中妻”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平八齐 (仄韵) 去声八霁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。