“自领笙歌上舳舻”的意思及全诗出处和翻译赏析

自领笙歌上舳舻”出自宋代夏竦的《送人入越》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zì lǐng shēng gē shàng zhú lú,诗句平仄:仄仄平平仄平平。

“自领笙歌上舳舻”全诗

《送人入越》
广陵江口柳疏疏,自领笙歌上舳舻
一片晓山迎越绝,数程春水背姑苏。
莲供晚果蜂房细,脍市朝餐线缕粗。
他日功成待相访,谢家烟月借人无。

分类:

作者简介(夏竦)

夏竦头像

夏竦,字子乔,北宋大臣,古文字学家,初谥“文正”,后改谥“文庄”。夏竦以文学起家,曾为国史编修官,也曾任多地官员,宋真宗时为襄州知州,宋仁宗时为洪州知州,后任陕西经略、安抚、招讨使等职。由于夏竦对文学的造诣很深,所以他的很多作品都流传于后世。

《送人入越》夏竦 翻译、赏析和诗意

《送人入越》是宋代夏竦所创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
广陵江口柳稀稀,
自领笙歌登舳舻。
一片晓山迎别越,
数程春水背姑苏。
莲供晚果蜂房细,
脍市朝餐线缕粗。
他日功成待相访,
谢家烟月借人无。

诗意:
这首诗词描绘了送别朋友离开广陵,乘船渡越江口的情景。江边的柳树稀疏地摇曳着,作者自己带领着笙歌登上船舟。黎明时分,远处的山峦迎接着离别的朋友,而春水则背离了姑苏城。晚上,莲花绽放,果实熟透,蜜蜂在蜂房中忙碌。市场上的早餐线缕粗糙。作者期待着在将来,当朋友功成名就后,可以互相拜访,共同欣赏谢家的烟雨和皓月。

赏析:
《送人入越》通过描绘自然景物和日常生活细节,表达了离别之情和对朋友的祝福。诗人运用了细腻的描写,让读者感受到离别时的深情和留恋之情。广陵的柳树在江边疏疏落落,形象地展现了诗人内心的凄凉和离别的无奈。诗中的黎明山峦、春水和莲花果实等景物都与自然息息相关,增添了一种静谧而美好的氛围。蜜蜂忙碌的景象和市场上粗糙的早餐线缕则展示了日常生活的平凡与朴实。

最后两句表达了作者对朋友未来的期待,希望在彼此功成名就后能够再次相聚。谢家的烟月象征着诗人的家园和温馨的生活,借来给朋友欣赏,则表达了作者对友谊的珍视和分享之情。

整首诗词以离别为主题,通过对景物的描写,将离别的情感与自然景观、日常生活相结合,展现了丰富的情感和对友谊的思念和祝福。它既有离别时的无奈和留恋,又有对未来的希冀和期盼,给人一种温暖而动人的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“自领笙歌上舳舻”全诗拼音读音对照参考

sòng rén rù yuè
送人入越

guǎng líng jiāng kǒu liǔ shū shū, zì lǐng shēng gē shàng zhú lú.
广陵江口柳疏疏,自领笙歌上舳舻。
yī piàn xiǎo shān yíng yuè jué, shù chéng chūn shuǐ bèi gū sū.
一片晓山迎越绝,数程春水背姑苏。
lián gōng wǎn guǒ fēng fáng xì, kuài shì cháo cān xiàn lǚ cū.
莲供晚果蜂房细,脍市朝餐线缕粗。
tā rì gōng chéng dài xiāng fǎng, xiè jiā yān yuè jiè rén wú.
他日功成待相访,谢家烟月借人无。

“自领笙歌上舳舻”平仄韵脚

拼音:zì lǐng shēng gē shàng zhú lú
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“自领笙歌上舳舻”的相关诗句

“自领笙歌上舳舻”的关联诗句

网友评论


* “自领笙歌上舳舻”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“自领笙歌上舳舻”出自夏竦的 《送人入越》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。