“丈夫收功名”的意思及全诗出处和翻译赏析

丈夫收功名”出自宋代强至的《曾元恕累日不相见以诗垂寄依韵和答》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhàng fū shōu gōng míng,诗句平仄:仄平平平平。

“丈夫收功名”全诗

《曾元恕累日不相见以诗垂寄依韵和答》
丈夫收功名,要在少壮时。
今予四十强,才短良时遗。
俯首入掾曹,所托真一枝。
动静系他人,何异马受縻。
事业乖圣贤,饥寒愧妻儿。
浩歌望青云,致身分已迟。
江湖久去眼,终日怀钓丝。
元恕知我深,爱恶非众随。
怜我事冗宦,役役犹儿嬉。
十日不一见,敢以奔走辞。
与子结永好,交情保无移。
相从文酒欢,晚岁沧洲期。

分类:

《曾元恕累日不相见以诗垂寄依韵和答》强至 翻译、赏析和诗意

这首诗词《曾元恕累日不相见以诗垂寄依韵和答》是宋代强至所作,以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
丈夫追求功名,应在年少时。如今我已四十强,才华短缺良机逝。低头进入官署,所托真心一支。行动和安静都受他人控制,何异马被束缚。事业与圣贤相背离,饥寒使妻儿惭愧。满怀豪情望着青云,但实现自我价值已迟。江湖久离眼前景致,整日怀念钓丝乐趣。元恕明白我内心深处,喜欢与我共事而不随从他人。怜悯我作为繁忙官员的困境,不断地像孩子一样嬉戏。十天不见面,我敢于奔走告别。与你结下永久的友好,交情保持不变。一起共享文人雅士的欢乐,晚年期待着在沧洲相聚。

诗意:
这首诗词表达了作者对功名和时光流逝的思考,以及对友情和人生追求的珍视。作者通过自己的经历和内心感受,表达了对成功追求的警醒,认识到时机的重要性。他感叹自己在年少时未能充分发挥才华,现如今已是中年,悔恨时光的流逝。他在官场中感到束缚和被他人操控,与自己的理想和追求相背离。作者对家庭的忧虑和愧疚也体现出对妻儿的关爱和责任感。尽管面临困境,作者依然怀揣对未来的憧憬和追求,对友情的珍视也成为他坚持下去的动力。

赏析:
这首诗词以自述的方式,抒发了作者对生命追求和时光流逝的思考。作者通过反思自己的人生经历,表达了对功名追求的警醒,强调时机的重要性。他的言辞中透露出对官场束缚和人事纷扰的烦恼,以及对家庭责任的担忧。然而,作者并未沉溺于困境,而是怀抱着对未来的希望和追求,对友情的珍视更是他坚持下去的动力。整首诗词以平实的语言表达了作者内心的感慨和追求,诗句简洁流畅,情感真挚动人。读者在阅读时,可以品味到时间的流逝和人生追求的复杂性,同时也感受到作者对友情和家庭的真挚情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“丈夫收功名”全诗拼音读音对照参考

céng yuán shù lèi rì bù xiāng jiàn yǐ shī chuí jì yī yùn hé dá
曾元恕累日不相见以诗垂寄依韵和答

zhàng fū shōu gōng míng, yào zài shào zhuàng shí.
丈夫收功名,要在少壮时。
jīn yǔ sì shí qiáng, cái duǎn liáng shí yí.
今予四十强,才短良时遗。
fǔ shǒu rù yuàn cáo, suǒ tuō zhēn yī zhī.
俯首入掾曹,所托真一枝。
dòng jìng xì tā rén, hé yì mǎ shòu mí.
动静系他人,何异马受縻。
shì yè guāi shèng xián, jī hán kuì qī ér.
事业乖圣贤,饥寒愧妻儿。
hào gē wàng qīng yún, zhì shēn fèn yǐ chí.
浩歌望青云,致身分已迟。
jiāng hú jiǔ qù yǎn, zhōng rì huái diào sī.
江湖久去眼,终日怀钓丝。
yuán shù zhī wǒ shēn, ài è fēi zhòng suí.
元恕知我深,爱恶非众随。
lián wǒ shì rǒng huàn, yì yì yóu ér xī.
怜我事冗宦,役役犹儿嬉。
shí rì bù yī jiàn, gǎn yǐ bēn zǒu cí.
十日不一见,敢以奔走辞。
yǔ zi jié yǒng hǎo, jiāo qíng bǎo wú yí.
与子结永好,交情保无移。
xiāng cóng wén jiǔ huān, wǎn suì cāng zhōu qī.
相从文酒欢,晚岁沧洲期。

“丈夫收功名”平仄韵脚

拼音:zhàng fū shōu gōng míng
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“丈夫收功名”的相关诗句

“丈夫收功名”的关联诗句

网友评论


* “丈夫收功名”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“丈夫收功名”出自强至的 《曾元恕累日不相见以诗垂寄依韵和答》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。