“许空长艾蒿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“许空长艾蒿”全诗
不违将母原,敢叹独贤劳。
境静归岛雁,许空长艾蒿。
不妨频拄颊,千里寄风骚。
分类:
作者简介(张栻)
《送临武雷令》张栻 翻译、赏析和诗意
《送临武雷令》是宋代张栻的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
送临武雷令
去路连崇岭,扁舟上涨涛。
不违将母原,敢叹独贤劳。
境静归岛雁,许空长艾蒿。
不妨频拄颊,千里寄风骚。
诗意:
这首诗以送别临武雷令为主题,描绘了一幅离别的情景。诗人通过描绘崇岭、涨涛、岛雁、艾蒿等景物,表达了离别时的无奈和思念之情。诗中还蕴含了对临武雷令的赞美和敬佩,将其称为独具才华和勤劳的人。
赏析:
这首诗以简洁的语言表达了复杂的情感。首句描述了去路连绵的崇岭和波涛汹涌的海面,给人一种离别时的无尽辽阔感。诗的第二句表达了诗人的心声,他不愿违背临武雷令的本心,同时也表达了对其才华和辛勤劳动的赞叹之情。
接下来的两句以境静归岛的雁和长满艾蒿的空地为景,描绘了离别后的孤寂和思念之情。雁是常用的离别的象征,而艾蒿则是忠诚的象征,这些景物的描绘进一步强化了诗人的离别之苦。
最后两句表达了诗人对临武雷令的思念之情,他鼓励临武雷令频繁拄颊(拍脸),表达自己千里寄托的风骚情怀。这里的“风骚”一词指的是临武雷令的才华和魅力,代表了诗人对其的赞美和敬佩。
整首诗以简洁明快的语言、生动的景象和深情的思念,表达了离别时的情感和对临武雷令的赞赏之情,展现了宋代诗人独特的抒情风格。
“许空长艾蒿”全诗拼音读音对照参考
sòng lín wǔ léi lìng
送临武雷令
qù lù lián chóng lǐng, piān zhōu shàng zhǎng tāo.
去路连崇岭,扁舟上涨涛。
bù wéi jiāng mǔ yuán, gǎn tàn dú xián láo.
不违将母原,敢叹独贤劳。
jìng jìng guī dǎo yàn, xǔ kōng zhǎng ài hāo.
境静归岛雁,许空长艾蒿。
bù fáng pín zhǔ jiá, qiān lǐ jì fēng sāo.
不妨频拄颊,千里寄风骚。
“许空长艾蒿”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平四豪 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。