“忍耻适江吴”的意思及全诗出处和翻译赏析
“忍耻适江吴”全诗
誓心报荆郢,忍耻适江吴。
功成期牖下,旋闻赐属镂。
楚邦乃怨耦,宿愤向已摅。
涛江厌波神,魂魄游故都。
存亡两陈迹,无用愧包胥。
分类:
作者简介(李廌)
李廌(zhì)(1059-1109) 北宋文学家。字方叔,号德隅斋,又号齐南先生、太华逸民。汉族,华州(今陕西华县)人。6岁而孤,能发奋自学。少以文为苏轼所知,誉之为有“万人敌”之才。由此成为“苏门六君子”之一。中年应举落第,绝意仕进,定居长社(今河南长葛县),直至去世。文章喜论古今治乱,辨而中理。
《伍子胥庙》李廌 翻译、赏析和诗意
伍子胥庙
烈士可庙食,么麽可悲夫。
誓心报荆郢,忍耻适江吴。
功成期牖下,旋闻赐属镂。
楚邦乃怨耦,宿愤向已摅。
涛江厌波神,魂魄游故都。
存亡两陈迹,无用愧包胥。
【中文译文】
伍子胥庙
烈士应受供奉,为何令人悲伤?
发誓要报荆州和郢都的仇恨,忍辱适应江南的吴国。
功业完成时期,突然听闻赐予庙宇的雕刻。
楚国的人民仍然怨恨交加,积怨已经发泄。
涛江上的波浪已经厌倦了迎接神明,英灵的魂魄飘游故都。
存亡两个朝代的痕迹,包胥再也没有用武之地感到愧疚。
【诗意和赏析】
这首诗词是宋代李廌创作的《伍子胥庙》。诗中以伍子胥为主题,表达了对忠诚烈士的赞颂和对楚国的忧思。
首先,诗人称赞了烈士伍子胥的伟大成就。他以报效家国为誓心,忍辱负重,为了实现自己的志向,不惜适应不同的环境和处境。他的功业建立了荆州和郢都,为楚国立下了赫赫战功。
然而,尽管伍子胥的功绩已经显著,楚国人民却仍然怀有怨恨。他们对伍子胥的宿愤难以平息,无法释怀过去的不满和仇恨。
诗中的“涛江”和“故都”暗示了伍子胥的离去和他的魂魄在世间游荡。涛江厌倦了波涛,象征着伍子胥的英灵已经在江水中漂泊了很久。他的魂魄游荡在故都,意味着他对楚国历史的思念和对自己事业的无尽关怀。
最后两句“存亡两陈迹,无用愧包胥”表达了诗人对伍子胥的称赞和自责。伍子胥虽然建立了辉煌的功业,但当他看到楚国陷入存亡之际的局面时,他感到自己无法再为国家作出更多贡献,对此感到愧疚和无奈。
这首诗词通过对伍子胥的歌颂,描绘了一个忠诚而伟大的烈士形象,同时也反映了作者对楚国历史的思考和对时代变迁的感慨。整首诗情感凝练,意境深远,展现了李廌独特的艺术风格。
“忍耻适江吴”全诗拼音读音对照参考
wǔ zǐ xū miào
伍子胥庙
liè shì kě miào shí, me mó kě bēi fū.
烈士可庙食,么麽可悲夫。
shì xīn bào jīng yǐng, rěn chǐ shì jiāng wú.
誓心报荆郢,忍耻适江吴。
gōng chéng qī yǒu xià, xuán wén cì shǔ lòu.
功成期牖下,旋闻赐属镂。
chǔ bāng nǎi yuàn ǒu, sù fèn xiàng yǐ shū.
楚邦乃怨耦,宿愤向已摅。
tāo jiāng yàn bō shén, hún pò yóu gù dū.
涛江厌波神,魂魄游故都。
cún wáng liǎng chén jī, wú yòng kuì bāo xū.
存亡两陈迹,无用愧包胥。
“忍耻适江吴”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。