“风伯已驱天上雾”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风伯已驱天上雾”全诗
风伯已驱天上雾,观书仍起汉滨人。
一鞭草色吟青嶂,几刻花阴梦紫宸。
从此唐衢哀世泪,为公无复更沾巾。
分类:
《送知府王大夫》李新 翻译、赏析和诗意
送知府王大夫
平生和气满襟春,
往事飞凫自在身。
风伯已驱天上雾,
观书仍起汉滨人。
一鞭草色吟青嶂,
几刻花阴梦紫宸。
从此唐衢哀世泪,
为公无复更沾巾。
【译文】
送别知府王大夫
平素的宽和之气弥漫在衣襟之间,
往事如飞翔的凫鸟自由自在地围绕身边。
风神已经驱散天空的云雾,
但观书的心境仍在汉滨的居民中升起。
驱动马车经过青山绿草之间,吟唱着青嶂的美景,
短暂的瞬间仿佛置身于花影之中,梦见紫禁宫。
从此之后,走在唐街上,悲伤的泪水哀怜这世事,
为了你,再也没有人能够沾湿手巾。
【诗意和赏析】
这首诗词是宋代李新所作,题目为《送知府王大夫》。诗人以送别知府王大夫为背景,表达了对知府的敬意和惋惜之情。
诗的开篇写道,王大夫平素以宽和之气著称,这种温和友善的气质充满了他的胸怀,如同襟间春天的暖意。接着,诗人回忆起与王大夫的往事,比喻为飞翔的凫鸟,自由自在地在诗人身边盘旋飞舞,象征着他们之间的默契和情谊。
诗的下半部分转抒离别之情。"风伯已驱天上雾",表明风神已经吹散了天空的云雾,预示着离别之时的到来。然而,诗人指出,尽管王大夫即将离去,但他对读书的心境并没有改变,仍然保持着对汉滨居民的关怀。
最后两句写道,诗人与王大夫一起驱车经过青山绿草之间,吟唱着美景。短暂的瞬间仿佛置身于花影之中,梦见了紫禁宫的壮丽景色。然而,自此之后,诗人再走在唐街上,眼泪不禁流下,为王大夫的离去感到悲伤,再也没有人能够沾湿手巾,表达了对王大夫的深深怀念和不舍之情。
整首诗以平和的笔调表达了对知府王大夫的敬爱和离别之情。通过对自然景物和内心感受的描写,展现了诗人对友谊的珍视和对人生离别的思考。
“风伯已驱天上雾”全诗拼音读音对照参考
sòng zhī fǔ wáng dài fū
送知府王大夫
píng shēng hé qì mǎn jīn chūn, wǎng shì fēi fú zì zài shēn.
平生和气满襟春,往事飞凫自在身。
fēng bó yǐ qū tiān shàng wù, guān shū réng qǐ hàn bīn rén.
风伯已驱天上雾,观书仍起汉滨人。
yī biān cǎo sè yín qīng zhàng, jǐ kè huā yīn mèng zǐ chén.
一鞭草色吟青嶂,几刻花阴梦紫宸。
cóng cǐ táng qú āi shì lèi, wèi gōng wú fù gèng zhān jīn.
从此唐衢哀世泪,为公无复更沾巾。
“风伯已驱天上雾”平仄韵脚
平仄:平平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。