“老猿心寒不可啸”的意思及全诗出处和翻译赏析

老猿心寒不可啸”出自唐代鲍溶的《琴曲歌辞·湘妃列女操》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lǎo yuán xīn hán bù kě xiào,诗句平仄:仄平平平仄仄仄。

“老猿心寒不可啸”全诗

《琴曲歌辞·湘妃列女操》
有虞夫人哭虞后,淑女何事又伤离。
竹上泪迹生不尽,寄哀云和五十丝。
云和经奏钧天曲,乍听宝琴遥嗣续。
三湘测测流急绿,秋夜露寒蜀帝飞。
枫林月斜楚臣宿,更疑川宫日黄昏。
暗携女手殷勤言,环佩玲珑有无间。
终疑既远双悄悄,苍梧旧云岂难召,老猿心寒不可啸
目眄眄兮意蹉跎,魂腾腾兮惊秋波。
曲一尽兮忆再奏,众弦不声且如何。

分类:

《琴曲歌辞·湘妃列女操》鲍溶 翻译、赏析和诗意

中文译文:
《琴曲歌辞·湘妃列女操》
有虞夫人哭虞后,淑女何事又伤离。
竹上泪迹生不尽,寄哀云和五十丝。
云和经奏钧天曲,乍听宝琴遥嗣续。
三湘测测流急绿,秋夜露寒蜀帝飞。
枫林月斜楚臣宿,更疑川宫日黄昏。
暗携女手殷勤言,环佩玲珑有无间。
终疑既远双悄悄,苍梧旧云岂难召,老猿心寒不可啸。
目眄眄兮意蹉跎,魂腾腾兮惊秋波。
曲一尽兮忆再奏,众弦不声且如何。

诗意和赏析:
这首诗描绘了有虞夫人哭丧以后淑女们的悲伤离别。虽然伤心,但她们的泪水无法尽尽,只能化作五十股哀求之云。云在天空中回旋盘绕,好像宝琴遥遥相继演奏出钧天音乐。三湘江水急流不息,秋夜雨水如露洒落,它们忘情地飘荡到蜀国帝王那里。枫树林中月斜,楚国官员住宿的地方,更加怀疑了川宫的太阳已经黄昏。淑女偷偷地牵着对方的手,殷勤地言说,她们身上的挂件叮当作响,玲珑有致,闲聊间不知是亲切还是疏远。最终的猜想既遥远又悄悄,苍梧山上的云是否能轻易促进相聚,只有老猿心寒之际才能吟唱。眼睛目不转睛,思绪飘忽不定,灵魂在天上飞扬,惊起秋天的涟漪。歌曲刚一结束,就回忆着再次演奏,但众多琴弦没有声音,如此又如何。

这首诗以咏史的方式,表达了淑女们在离别和寂寞中的伤感和思念之情。诗中描绘了淑女们的悲伤、疑惑和无奈,以及她们之间的交流和思念之情。通过描绘自然景物,如竹上泪迹、云和经奏的珍贵音乐、三湘江的流水和秋夜的露水,诗人构建了一种凄美的氛围。每一句都流露出作者对离别的思考和对命运的无奈,展现了生命的短暂和无常,以及人们在这不可改变的现实面前所面临的苦衷和困惑。整首诗给人一种忧伤、空灵、迷离的感觉,展现了诗人对人生的深刻思索和对爱情、离别的柔情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“老猿心寒不可啸”全诗拼音读音对照参考

qín qǔ gē cí xiāng fēi liè nǚ cāo
琴曲歌辞·湘妃列女操

yǒu yú fū rén kū yú hòu, shū nǚ hé shì yòu shāng lí.
有虞夫人哭虞后,淑女何事又伤离。
zhú shàng lèi jī shēng bù jìn,
竹上泪迹生不尽,
jì āi yún hé wǔ shí sī.
寄哀云和五十丝。
yún hé jīng zòu jūn tiān qū, zhà tīng bǎo qín yáo sì xù.
云和经奏钧天曲,乍听宝琴遥嗣续。
sān xiāng cè cè liú jí lǜ, qiū yè lù hán shǔ dì fēi.
三湘测测流急绿,秋夜露寒蜀帝飞。
fēng lín yuè xié chǔ chén sù,
枫林月斜楚臣宿,
gèng yí chuān gōng rì huáng hūn.
更疑川宫日黄昏。
àn xié nǚ shǒu yīn qín yán, huán pèi líng lóng yǒu wú jiàn.
暗携女手殷勤言,环佩玲珑有无间。
zhōng yí jì yuǎn shuāng qiāo qiāo, cāng wú jiù yún qǐ nán zhào, lǎo yuán xīn hán bù kě xiào.
终疑既远双悄悄,苍梧旧云岂难召,老猿心寒不可啸。
mù miàn miàn xī yì cuō tuó, hún téng téng xī jīng qiū bō.
目眄眄兮意蹉跎,魂腾腾兮惊秋波。
qū yī jǐn xī yì zài zòu,
曲一尽兮忆再奏,
zhòng xián bù shēng qiě rú hé.
众弦不声且如何。

“老猿心寒不可啸”平仄韵脚

拼音:lǎo yuán xīn hán bù kě xiào
平仄:仄平平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十八啸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“老猿心寒不可啸”的相关诗句

“老猿心寒不可啸”的关联诗句

网友评论

* “老猿心寒不可啸”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“老猿心寒不可啸”出自鲍溶的 《琴曲歌辞·湘妃列女操》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。