“寒风凛凛以切骨兮”的意思及全诗出处和翻译赏析

寒风凛凛以切骨兮”出自宋代曹勋的《归去来》, 诗句共8个字,诗句拼音为:hán fēng lǐn lǐn yǐ qiè gǔ xī,诗句平仄:平平仄仄仄仄仄平。

“寒风凛凛以切骨兮”全诗

《归去来》
归去来,归去来。
陆行无车,水行无船。
足重繭兮,羊肠九折,历绝嶮而盘盘。
跼蹐胁息以休影兮,石壁屹立而不可以攀缘。
上窥不测不夭峤兮,而下临无底之深渊。
寒风凛凛以切骨兮,朔雪漫漫而涨天。
孤猿哀吟其左右兮,而猛虎咆哮乎后先。
缅前路之险阻其若此兮,道云远而莫前。
悲已往之勤瘁兮,泪流襟而涟涟。
归去来,归去来。
吾乡虽远兮,及此而犹可以生还。
饥寒迫於屡空兮,庶乎安之若命而终保吾之天年。

分类: 归去来

作者简介(曹勋)

曹勋头像

曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意。

《归去来》曹勋 翻译、赏析和诗意

既然朝廷容不下,我只有拂手而去,归隐山林了,既然朝廷容不下,我只有拂手而去,归隐山林了。
陆行没有车,水行无船。
脚重茧啊,羊肠九折,
历绝险阻而盘旋。
拘束屏息以休影啊,
石壁屹立而不可以攀援。
上看不测不夭娇啊,
而下临无底的深渊。
寒风凛凛用切骨啊,
朔雪漫漫而冲天。
孤猿哀吟他的左右啊,
而猛老虎咆哮了后先。
缅甸前路上的险阻他们如此啊,
道说远也不前。
悲伤已去的劳苦啊,
泪流衣襟而涟涟。
回来,
回来。
我家乡虽然远啊,
和这还可以活着回来。
饥寒迫於多次空啊,
差不多是安全的或命令而始终保持我的寿命。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“寒风凛凛以切骨兮”全诗拼音读音对照参考

guī qù lái
归去来

guī qù lái, guī qù lái.
归去来,归去来。
lù xíng wú chē, shuǐ xíng wú chuán.
陆行无车,水行无船。
zú zhòng jiǎn xī, yáng cháng jiǔ zhé,
足重繭兮,羊肠九折,
lì jué xiǎn ér pán pán.
历绝嶮而盘盘。
jú jí xié xī yǐ xiū yǐng xī,
跼蹐胁息以休影兮,
shí bì yì lì ér bù kě yǐ pān yuán.
石壁屹立而不可以攀缘。
shàng kuī bù cè bù yāo jiào xī,
上窥不测不夭峤兮,
ér xià lín wú dǐ zhī shēn yuān.
而下临无底之深渊。
hán fēng lǐn lǐn yǐ qiè gǔ xī,
寒风凛凛以切骨兮,
shuò xuě màn màn ér zhǎng tiān.
朔雪漫漫而涨天。
gū yuán āi yín qí zuǒ yòu xī,
孤猿哀吟其左右兮,
ér měng hǔ páo xiào hū hòu xiān.
而猛虎咆哮乎后先。
miǎn qián lù zhī xiǎn zǔ qí ruò cǐ xī,
缅前路之险阻其若此兮,
dào yún yuǎn ér mò qián.
道云远而莫前。
bēi yǐ wǎng zhī qín cuì xī,
悲已往之勤瘁兮,
lèi liú jīn ér lián lián.
泪流襟而涟涟。
guī qù lái,
归去来,
guī qù lái.
归去来。
wú xiāng suī yuǎn xī,
吾乡虽远兮,
jí cǐ ér yóu kě yǐ shēng huán.
及此而犹可以生还。
jī hán pò yú lǚ kōng xī,
饥寒迫於屡空兮,
shù hū ān zhī ruò mìng ér zhōng bǎo wú zhī tiān nián.
庶乎安之若命而终保吾之天年。

“寒风凛凛以切骨兮”平仄韵脚

拼音:hán fēng lǐn lǐn yǐ qiè gǔ xī
平仄:平平仄仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平八齐   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“寒风凛凛以切骨兮”的相关诗句

“寒风凛凛以切骨兮”的关联诗句

网友评论


* “寒风凛凛以切骨兮”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“寒风凛凛以切骨兮”出自曹勋的 《归去来·归去来》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。