“锦江春物馀”的意思及全诗出处和翻译赏析

锦江春物馀”出自唐代权德舆的《送密秀才吏部驳放后归蜀,应崔大理序》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jǐn jiāng chūn wù yú,诗句平仄:仄平平仄平。

“锦江春物馀”全诗

《送密秀才吏部驳放后归蜀,应崔大理序》
蜀国本多士,雄文似相如。
之子西南秀,名在贤能书。
薄禄且未及,故山念归欤。
迢迢三千里,返驾一羸车。
玉垒长路尽,锦江春物馀
此行无愠色,知尔恋林庐。

作者简介(权德舆)

权德舆头像

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

《送密秀才吏部驳放后归蜀,应崔大理序》权德舆 翻译、赏析和诗意

《送密秀才吏部驳放后归蜀,应崔大理序》是权德舆写的一首诗,描写了一位才子在被贬之后返回故乡,表达了对故乡的思念和对才子未来的祝福。

诗中所述的情景是:才子密秀才之前因某种原因贬谪到了别的地方,现在获得了放回蜀国的机会,才子决定放下一切,回到故乡。这里的蜀国指的就是现在的四川地区。诗人表达了对于才子的欣赏和对他未来成功的祝福。

诗中运用了一些意象来表达才子的情感。比如“迢迢三千里,返驾一羸车”意味着才子长途跋涉,返回故乡的决心。

整首诗情辞绮丽,既表达了对故乡的思恋,又表达了对才子的赞美和祝福。通过这首诗,诗人传达了对才子才华的赞美以及对他未来的期待,并通过对故乡的描述,抒发了自己的情感。

中文译文:

送密秀才吏部驳放后归蜀,应崔大理序

蜀国本多士,雄文似相如。
之子西南秀,名在贤能书。
薄禄且未及,故山念归欤。
迢迢三千里,返驾一羸车。
玉垒长路尽,锦江春物馀。
此行无愠色,知尔恋林庐。

诗意和赏析:

这首诗以送别密秀才放逐回蜀国为主题,表达了诗人对他才华和未来成功的赞美和祝福。

诗人通过描写才子获释归乡的决心和长途跋涉的情景,表达了对才子的敬佩和赞美,也表达了对才子未来前程的期待。

诗中用到了一些意象,比如返驾一羸车,迢迢三千里等,通过这些意象的运用,诗中展现出了才子的坚持和对家乡的思恋之情。

整首诗意境深远,既凸显了诗人对才子的赞美,也传达了对才子前程的期待,并通过对家乡的描述,抒发了自己的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“锦江春物馀”全诗拼音读音对照参考

sòng mì xiù cái lì bù bó fàng hòu guī shǔ, yīng cuī dà lǐ xù
送密秀才吏部驳放后归蜀,应崔大理序

shǔ guó běn duō shì, xióng wén shì xiàng rú.
蜀国本多士,雄文似相如。
zhī zǐ xī nán xiù, míng zài xián néng shū.
之子西南秀,名在贤能书。
báo lù qiě wèi jí, gù shān niàn guī yú.
薄禄且未及,故山念归欤。
tiáo tiáo sān qiān lǐ, fǎn jià yī léi chē.
迢迢三千里,返驾一羸车。
yù lěi cháng lù jǐn, jǐn jiāng chūn wù yú.
玉垒长路尽,锦江春物馀。
cǐ xíng wú yùn sè, zhī ěr liàn lín lú.
此行无愠色,知尔恋林庐。

“锦江春物馀”平仄韵脚

拼音:jǐn jiāng chūn wù yú
平仄:仄平平仄平
韵脚* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“锦江春物馀”的相关诗句

“锦江春物馀”的关联诗句

网友评论

* “锦江春物馀”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“锦江春物馀”出自权德舆的 《送密秀才吏部驳放后归蜀,应崔大理序》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。