“春分百啭莺”的意思及全诗出处和翻译赏析

春分百啭莺”出自唐代权德舆的《二月二十七日社兼春分端居有怀简所思者》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chūn fēn bǎi zhuàn yīng,诗句平仄:平平仄仄平。

“春分百啭莺”全诗

《二月二十七日社兼春分端居有怀简所思者》
清昼开帘坐,风光处处生。
看花诗思发,对酒客愁轻。
社日双飞燕,春分百啭莺
所思终不见,还是一含情。

分类:

作者简介(权德舆)

权德舆头像

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

《二月二十七日社兼春分端居有怀简所思者》权德舆 翻译、赏析和诗意

《二月二十七日社兼春分端居有怀简所思者》是唐代权德舆所作的一首诗。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
清晨开启帘幕坐,风景处处生辉。
看花赋诗思绪起,对酒客愁绪轻。
社日时,双飞燕,春分到,百鸟啭鸣。
我所思念的人依旧不见,仍然一片情意融情。

诗意:
这首诗具有浓郁的春天氛围,描绘了一个二月二十七日的清晨景色。诗人坐在屋内,打开帘幕,周围的风景美丽而生动。他看着盛开的花朵,思绪渐起,心情轻松。他与一位酒客共饮,愁绪也随之消散。社日时,两只燕子在空中飞翔,春分时,百鸟齐鸣。然而,他所思念的人却依旧未能相见,他的情感依然深深地融入其中。

赏析:
这首诗以简洁明快的语言描绘了一个春天的早晨场景,展示了自然界的生机勃勃和欢快的氛围。诗人通过观赏花朵、赋诗、与酒客共饮等活动,使自己的心情得以宣泄和放松,愁绪也被驱散。然而,尽管周围的景物如此美好,他心中所思念的人却依然不在身边,这种思念之情仍然弥漫在他的心中。整首诗以简洁的词句表达了诗人内心的情感,并通过对比,凸显出思念之情的深沉和无法割舍。这种情感上的矛盾和内心的痛苦与外部环境的欢庆形成了鲜明的对比,给人以强烈的感受。这首诗词展示了唐代诗人独特的写景和抒情能力,同时也反映了人们在美好的自然环境中所感受到的孤独和思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“春分百啭莺”全诗拼音读音对照参考

èr yuè èr shí qī rì shè jiān chūn fēn duān jū yǒu huái jiǎn suǒ sī zhě
二月二十七日社兼春分端居有怀简所思者

qīng zhòu kāi lián zuò, fēng guāng chǔ chù shēng.
清昼开帘坐,风光处处生。
kàn huā shī sī fā, duì jiǔ kè chóu qīng.
看花诗思发,对酒客愁轻。
shè rì shuāng fēi yàn, chūn fēn bǎi zhuàn yīng.
社日双飞燕,春分百啭莺。
suǒ sī zhōng bú jiàn, hái shì yī hán qíng.
所思终不见,还是一含情。

“春分百啭莺”平仄韵脚

拼音:chūn fēn bǎi zhuàn yīng
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“春分百啭莺”的相关诗句

“春分百啭莺”的关联诗句

网友评论

* “春分百啭莺”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“春分百啭莺”出自权德舆的 《二月二十七日社兼春分端居有怀简所思者》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。