“心手相随鹰搦兔”的意思及全诗出处和翻译赏析

心手相随鹰搦兔”出自宋代李流谦的《次韵张通甫见贻》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xīn shǒu xiàng suí yīng nuò tù,诗句平仄:平仄仄平平仄仄。

“心手相随鹰搦兔”全诗

《次韵张通甫见贻》
插架茫茫纷四部,莫向离骚泥蘅杜。
文章何处如有神,心手相随鹰搦兔
长卿醉死文君垆,渠辈但可折简呼。
浅惭入俚深入僻,纤丽恶淫寒则枯。
欲张吾军子可恃,楚璞呈前燕石耻。
擘波飞云定神龙,汗血牵来真骥子。
人物有此未易求,颇将撷英泛其流。
朝来车从照人熟,乃肯访我投林丘。
词华薄技无多道,少作吾今知悔早。
相期圣处下工夫,一念超然蠲热恼。

分类:

《次韵张通甫见贻》李流谦 翻译、赏析和诗意

《次韵张通甫见贻》是李流谦在宋代创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

插架茫茫纷四部,莫向离骚泥蘅杜。
中文译文:插架无数,四方纷纭,不要沉迷于《离骚》、《泥蘅杜》之中。

诗意:诗人告诫读者不要沉迷于过去的作品中,而应该寻找新的创作灵感。他提到了两部著名的古代诗作,《离骚》是屈原的作品,而《泥蘅杜》则是杜牧的作品。诗人认为,尽管这些作品很好,但读者应该超越它们,不要沉迷于过去的辉煌,而是开拓新的创作领域。

赏析:这首诗词以插架为象征,暗喻诗人的创作领域。诗人提醒读者不要沉迷于过去的伟大作品,而是要自觉地开辟新的创作方向。他指出,《离骚》和《泥蘅杜》是优秀的作品,但读者不能停留在过去的辉煌中,应该不断超越,寻找新的灵感和创作主题。

文章何处如有神,心手相随鹰搦兔。
中文译文:文章何处有灵感,心灵和手艺如鹰搦兔。

诗意:诗人在这两句中表达了对创作的渴望和追求。他问道,哪里可以找到灵感和神奇的作品?他将灵感形容为捕捉兔子的鹰,表达了创作过程中心灵和技艺的紧密结合。

赏析:诗人对于创作的追求和渴望贯穿全诗。他寻找灵感的同时,也强调了创作的技艺和技巧。他希望心灵和手艺能够像鹰捕捉兔子一样配合默契,创作出有灵感、有神奇的作品。

以上是对《次韵张通甫见贻》这首诗词的中文译文、诗意和赏析。这首诗词表达了诗人对创作的追求和渴望,同时提醒读者不要停留在过去的辉煌中,而是要不断开拓新的创作领域,寻找灵感和创作的机会。诗人将创作比喻为鹰捕捉兔子,强调了心灵和技艺的结合,表达了对创作的认真态度和追求卓越的决心。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“心手相随鹰搦兔”全诗拼音读音对照参考

cì yùn zhāng tōng fǔ jiàn yí
次韵张通甫见贻

chā jià máng máng fēn sì bù, mò xiàng lí sāo ní héng dù.
插架茫茫纷四部,莫向离骚泥蘅杜。
wén zhāng hé chǔ rú yǒu shén, xīn shǒu xiàng suí yīng nuò tù.
文章何处如有神,心手相随鹰搦兔。
zhǎng qīng zuì sǐ wén jūn lú, qú bèi dàn kě zhé jiǎn hū.
长卿醉死文君垆,渠辈但可折简呼。
qiǎn cán rù lǐ shēn rù pì, xiān lì è yín hán zé kū.
浅惭入俚深入僻,纤丽恶淫寒则枯。
yù zhāng wú jūn zi kě shì, chǔ pú chéng qián yān shí chǐ.
欲张吾军子可恃,楚璞呈前燕石耻。
bāi bō fēi yún dìng shén lóng, hàn xuè qiān lái zhēn jì zi.
擘波飞云定神龙,汗血牵来真骥子。
rén wù yǒu cǐ wèi yì qiú, pō jiāng xié yīng fàn qí liú.
人物有此未易求,颇将撷英泛其流。
zhāo lái chē cóng zhào rén shú, nǎi kěn fǎng wǒ tóu lín qiū.
朝来车从照人熟,乃肯访我投林丘。
cí huá bó jì wú duō dào, shǎo zuò wú jīn zhī huǐ zǎo.
词华薄技无多道,少作吾今知悔早。
xiāng qī shèng chù xià gōng fū, yī niàn chāo rán juān rè nǎo.
相期圣处下工夫,一念超然蠲热恼。

“心手相随鹰搦兔”平仄韵脚

拼音:xīn shǒu xiàng suí yīng nuò tù
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“心手相随鹰搦兔”的相关诗句

“心手相随鹰搦兔”的关联诗句

网友评论


* “心手相随鹰搦兔”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“心手相随鹰搦兔”出自李流谦的 《次韵张通甫见贻》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。