“行行坐坐”的意思及全诗出处和翻译赏析
“行行坐坐”全诗
今小春、已过重阳。
晚来一霎霏微雨,单衣渐觉,西风冷也,无限情伤。
孤馆最凄凉。
天色儿、苦恁凄惶。
离愁一枕灯残後,睡来不是,行行坐坐,月在迥廊。
分类: 似娘儿
作者简介(赵长卿)
赵长卿号仙源居士。江西南丰人。宋代著名词人。 宋宗室,居南丰。生平事迹不详,曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。从作品中可知他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人。晚年孤寂消沉。《四库提要》云:“长卿恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致。”
《似娘儿》赵长卿 翻译、赏析和诗意
《似娘儿·橘绿与澄黄》是宋代赵长卿创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
橘绿与澄黄,形容秋天橘子的颜色。诗人描述着小春已过重阳,意味着秋天已经深入,天气渐渐凉爽。晚上来了一阵轻细的雨,穿着单薄的衣裳,渐渐感受到西风的寒冷,情感上也受到了无尽的伤感。孤寂的馆舍显得格外凄凉,天色也变得愁苦而凄惶。
离愁在枕头上,等到灯残之后,当睡来的时候并不是真正的睡眠,不断起床行走、坐立不安,月亮悬挂在远廊之间。
诗词中表达了秋天的凄凉与伤感,以及诗人内心的孤独和迷茫。通过色彩和景物的描绘,诗人将自己的情感与秋天的氛围相结合,展现出一种思乡之情和离别的伤感。整首诗词以细腻的笔触和凄美的意境,将读者带入了一个寂静而凄凉的秋夜,让人产生共鸣和感慨。
赵长卿是宋代文学家,他的诗词以婉约细腻、情感真挚而著称。《似娘儿·橘绿与澄黄》展示了他独特的情感表达方式,通过对自然景物的描绘,将个人的情感与自然景色相融合,展现出深刻的内心体验。这首诗词既传递了作者的情感,又通过细腻的描写给读者带来了强烈的共鸣和感受。
“行行坐坐”全诗拼音读音对照参考
shì niáng ér
似娘儿
jú lǜ yǔ chéng huáng.
橘绿与澄黄。
jīn xiǎo chūn yǐ guò chóng yáng.
今小春、已过重阳。
wǎn lái yī shà fēi wēi yǔ, dān yī jiàn jué, xī fēng lěng yě, wú xiàn qíng shāng.
晚来一霎霏微雨,单衣渐觉,西风冷也,无限情伤。
gū guǎn zuì qī liáng.
孤馆最凄凉。
tiān sè ér kǔ nèn qī huáng.
天色儿、苦恁凄惶。
lí chóu yī zhěn dēng cán hòu, shuì lái bú shì, xíng xíng zuò zuò, yuè zài jiǒng láng.
离愁一枕灯残後,睡来不是,行行坐坐,月在迥廊。
“行行坐坐”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十哿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。