“横桂枝于西第”的意思及全诗出处和翻译赏析
“横桂枝于西第”全诗
浮云卷霭,明月流光。
荆南兮赵北,碣石兮潇湘。
澄清规于万里,照离思于千行。
横桂枝于西第,绕菱花于北堂。
高楼思妇,飞盖君王。
文姬绝域,侍子他乡。
见胡鞍之似练,知汉剑之如霜。
试登高而极目,莫不变而回肠。
分类: 明月引
作者简介(卢照邻)
卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。
《琴曲歌辞·明月引》卢照邻 翻译、赏析和诗意
《琴曲歌辞·明月引》是唐代卢照邻创作的一首诗词。诗意描绘了洞庭湖波涌,雁飞天空,风声瑟瑟,田野苍苍。飘逸的浮云卷起迷雾,明亮的月光如流水般闪烁。描写了千里澄净的景色,照亮了内心的思念万行。在荆南和赵北之间,碣石和潇湘的地方,枝桠横亘于西第,菱花围绕于北堂。诗人描绘了思念高楼中的妇人,追忆帝王的车马,想起了随从他乡的宫女。看到像胡鞍一样练达的马鞍,感受到汉剑般冰冷的寒意。诗人试图登上高处来眺望,却发现一切都在变化,返观内心悲苦。
中文译文:
洞庭湖波起,鸿雁翱翔,
风声微微,大地茫茫。
浮云卷飘渺,明月流光。
荆南在这边,赵北在那边。
碣石山峦,潇湘江水。
明净延绵千里,照亮思念千般。
横桂枝于西第,绕菱花于北堂。
高楼里思念妇人,君王眺望,飞盖无边。
贵族美女远在域外,陪伴百官,身处他乡。
看见像胡人马鞍一样锋利的武器,感受到汉剑如冰霜。
试着登高远眺,却发现一切都在变化,回忆让人心痛不已。
赏析:
这首诗词以自然景色为背景,通过描绘洞庭湖的波涛和飞翔的雁鸟,以及风声和浮云,展现了美丽而广阔的自然景象。明亮的月光和清澈的湖水,照亮了思念和遥远的内心。荆南和赵北的对比,以及碣石和潇湘的地名,增加了诗词的地域感。描绘高楼思妇和飞盖君王的情景,以及文姬绝域和侍子他乡的境遇,展示了宫廷的寂寞和内心的痛苦。诗词中的胡鞍和汉剑则象征着荒凉和冷漠,而登高远眺却让人发现一切都在变化,引发了回肠转意的思索。整首诗词以景物描写和情感表达相结合,通过对比和象征手法,给人一种深沉而思索的感觉。
“横桂枝于西第”全诗拼音读音对照参考
qín qǔ gē cí míng yuè yǐn
琴曲歌辞·明月引
dòng tíng bō qǐ xī hóng yàn xiáng, fēng sè sè xī yě cāng cāng.
洞庭波起兮鸿雁翔,风瑟瑟兮野苍苍。
fú yún juǎn ǎi, míng yuè liú guāng.
浮云卷霭,明月流光。
jīng nán xī zhào běi, jié shí xī xiāo xiāng.
荆南兮赵北,碣石兮潇湘。
chéng qīng guī yú wàn lǐ, zhào lí sī yú qiān xíng.
澄清规于万里,照离思于千行。
héng guì zhī yú xī dì,
横桂枝于西第,
rào líng huā yú běi táng.
绕菱花于北堂。
gāo lóu sī fù, fēi gài jūn wáng.
高楼思妇,飞盖君王。
wén jī jué yù,
文姬绝域,
shì zi tā xiāng.
侍子他乡。
jiàn hú ān zhī shì liàn, zhī hàn jiàn zhī rú shuāng.
见胡鞍之似练,知汉剑之如霜。
shì dēng gāo ér jí mù, mò bù biàn ér huí cháng.
试登高而极目,莫不变而回肠。
“横桂枝于西第”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声八霁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。