“久雨送春晚”的意思及全诗出处和翻译赏析

久雨送春晚”出自宋代廖行之的《和前韵》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiǔ yǔ sòng chūn wǎn,诗句平仄:仄仄仄平仄。

“久雨送春晚”全诗

《和前韵》
久雨送春晚,倦游怜客穷。
不因人事谬,安得诗篇工。
莺语唤昨梦,鸡声惊晓风。
此时无好句,愁绝有谁同。

分类:

作者简介(廖行之)

廖行之(1137~1189) ,字天民,号省斋,南宋衡州(今湖南省衡阳市)人。孝宗淳熙十一年(1184)进士,调岳州巴陵尉。未数月,以母老归养。告满,改授潭州宁乡主簿,未赴而卒,时淳熙十六年。品行端正,留心经济之学。遗著由其子谦编为《省斋文集》十卷,已佚。

《和前韵》廖行之 翻译、赏析和诗意

《和前韵》是宋代廖行之创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
长时间的雨送走了春天的尾巴,疲倦的旅行中怜悯那些困顿的旅客。不受世间纷扰所干扰,怎能写出优美的诗篇呢?黄莺的鸣叫唤起了昨夜的梦境,鸡鸣声惊扰了清晨的风。此刻我无法构思出好的诗句,愁绪却无人能与我共鸣。

诗意:
《和前韵》描绘了一个雨后春末的景象,诗人在旅途中感受着自然的变化和人生的无常。诗人表达了对旅途中困顿旅客的同情之情,同时也表达了自己的心境和写作上的困扰。诗中的莺语和鸡鸣声是对时间的暗示,揭示了人事已逝、时光荏苒的主题。诗人在无法找到灵感和表达自己感受的词句时,感到孤独和无助,与世界产生了隔阂。

赏析:
《和前韵》以简洁的语言描绘了一幅春末雨后的景象,通过自然景物的变化抒发了诗人内心的情感和思考。诗人通过表达自己对困顿旅客的同情,展现了他对人情冷暖的敏感和对人生无常的领悟。诗中的黄莺和鸡鸣声成为了时间的象征,映照出诗人对光阴流逝的感慨和对时光无情的思考。同时,诗人的自我怀疑和无助感也在诗中得到了抒发,诗人感叹自己无法写出好的诗句,表达了内心的孤独和无奈。整首诗以简短的词句表达了复杂的情感和思考,给人以深深的思索和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“久雨送春晚”全诗拼音读音对照参考

hé qián yùn
和前韵

jiǔ yǔ sòng chūn wǎn, juàn yóu lián kè qióng.
久雨送春晚,倦游怜客穷。
bù yīn rén shì miù, ān dé shī piān gōng.
不因人事谬,安得诗篇工。
yīng yǔ huàn zuó mèng, jī shēng jīng xiǎo fēng.
莺语唤昨梦,鸡声惊晓风。
cǐ shí wú hǎo jù, chóu jué yǒu shuí tóng.
此时无好句,愁绝有谁同。

“久雨送春晚”平仄韵脚

拼音:jiǔ yǔ sòng chūn wǎn
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“久雨送春晚”的相关诗句

“久雨送春晚”的关联诗句

网友评论


* “久雨送春晚”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“久雨送春晚”出自廖行之的 《和前韵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。