“京尘无奈染征衣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“京尘无奈染征衣”全诗
后夜子陵台下去,只应惭愧钓鱼机。
分类:
作者简介(廖行之)
廖行之(1137~1189) ,字天民,号省斋,南宋衡州(今湖南省衡阳市)人。孝宗淳熙十一年(1184)进士,调岳州巴陵尉。未数月,以母老归养。告满,改授潭州宁乡主簿,未赴而卒,时淳熙十六年。品行端正,留心经济之学。遗著由其子谦编为《省斋文集》十卷,已佚。
《江上舟中》廖行之 翻译、赏析和诗意
《江上舟中》是宋代廖行之创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
京尘无奈染征衣,
况是南宫逐客归。
后夜子陵台下去,
只应惭愧钓鱼机。
诗意:
这首诗描述了诗人在船中的心境。他的衣袍被京城的尘土所染,说明他久居城市,不得不穿着征途上染上灰尘的衣物。而此刻他正乘船离开南宫,背井离乡,像逐客般归去。深夜里,他在子陵台下的船上,看着渔船静静地停在水边,想到自己的身份和境遇,感到愧疚,仿佛自己只是一个愚昧的钓鱼人。
赏析:
这首诗通过描绘诗人的身处环境和内心感受,表达出一种离愁别绪和自省的情感。首句以“京尘无奈染征衣”来暗示诗人身世的无奈和艰辛,将尘土融入了征途的衣袍之中,突出了离别的艰辛和不舍。接着,诗人以“况是南宫逐客归”表达了离别的主题,南宫指的是帝王的宫室,逐客归则意味着诗人背井离乡,感叹人生离散之情。
后两句通过具体描写夜晚的景色和诗人的内心状况,进一步深化了离愁别绪。夜晚的子陵台下,诗人看到渔船停泊在水边,想象自己与这些渔民相比,显得渺小而愚昧,以此自省自己的身份和境遇,感到愧疚和自责。整首诗通过简洁而富有意境的描写,以及对离别和自省的思考,表达了诗人在归途中的复杂情感和对人生的思索。
“京尘无奈染征衣”全诗拼音读音对照参考
jiāng shàng zhōu zhōng
江上舟中
jīng chén wú nài rǎn zhēng yī, kuàng shì nán gōng zhú kè guī.
京尘无奈染征衣,况是南宫逐客归。
hòu yè zǐ líng tái xià qù, zhǐ yīng cán kuì diào yú jī.
后夜子陵台下去,只应惭愧钓鱼机。
“京尘无奈染征衣”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 (仄韵) 去声五未 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。