“在在与春期”的意思及全诗出处和翻译赏析

在在与春期”出自宋代杨冠卿的《暮雨》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zài zài yǔ chūn qī,诗句平仄:仄仄仄平平。

“在在与春期”全诗

《暮雨》
飘飘为客久,在在与春期
暮雨森寒意,花香閟旧枝。
看成南国老,惭诵北山移。
已悮世缘恶,怀哉归去迟。

分类:

作者简介(杨冠卿)

杨冠卿(1138-?)南宋诗人,字梦锡,江陵(今属湖北)人,举进士,为九江戎司掾,又尝知广州,以事罢。晚寓临安。闭门不出,与姜夔等相倡和。冠卿才华清俊,四六尤流丽浑雅,淳熙十四年(1187),编有《群公词选》三卷(已佚),自序曰:“余漂流困踬,久客诸侯间……时有所撄拂,则取酒独酌,浩歌数阕,怡然自适,似不觉天壤之大,穷通之为殊途也。”著有《客亭类稿》十五卷。《彊村丛书》辑有《客亭乐府》一卷。《四库总目》传于世。

《暮雨》杨冠卿 翻译、赏析和诗意

《暮雨》是宋代诗人杨冠卿的作品。这首诗以细腻的笔触描绘了一个飘泊在外久远的旅人,在秋雨初落的黄昏时分对故乡的思念之情。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

《暮雨》中文译文:
飘飘作客已久,一直与春天同期。
秋雨在夜幕中凝聚寒意,花香隐匿在枯萎的旧枝上。
看着自己渐渐老去,就像是南国的老人,心中愧疚地吟唱着北山的迁徙。
已经厌倦了世俗的纷争,怀着迟疑的心情渴望回归故乡。

诗意和赏析:
《暮雨》这首诗以自然景物的描绘表达了作者内心的离愁别绪和对故乡的思念之情。首先,诗人用“飘飘作客已久”来形容自己长期漂泊在外的状态,强调了他与春天同期的旅途。这里的“飘飘”一词既可以指旅途中的漂泊不定,也可以表示作者的无依无靠之感。

其次,诗中的“暮雨森寒意,花香閟旧枝”将秋雨的寒意和花香的凋零巧妙地结合在一起,形成了鲜明的对比。这种对比在情感上加深了诗人对故乡的思念之情。雨水带来的寒意和花香的凋零为诗中的景物增添了一种淡淡的忧伤色彩。

接着,诗人借景抒怀,以“看成南国老,惭诵北山移”来表达自己的心情。他看着自己逐渐老去,心中充满愧疚,将自己比作南国的老人,谦卑地吟唱着北山的迁徙。这里,南国和北山分别象征着故乡和离乡,诗人通过自然景物的对照,表达了对故乡的深深眷恋和回归的渴望。

最后,诗人以“已悮世缘恶,怀哉归去迟”表达了对世俗的厌倦和对归乡的期待。他已经厌倦了世间的纷争和缠绵,怀着犹豫的心情渴望早日归去。这里,诗人对世俗的厌倦与对归乡的期待形成了鲜明的对比,凸显了作者内心的矛盾与迷茫。

总的来说,杨冠卿的《暮雨》以细腻的描写和深情的抒发,通过对自然景物的描绘,表达了对故乡的思念和对归乡的向往。诗人通过自然景色的变化,将自己内心的离愁别绪与外在世界相结合,展现了对于家园的无尽眷恋和对归宿的渴望,给人以深深的思考和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“在在与春期”全诗拼音读音对照参考

mù yǔ
暮雨

piāo piāo wèi kè jiǔ, zài zài yǔ chūn qī.
飘飘为客久,在在与春期。
mù yǔ sēn hán yì, huā xiāng bì jiù zhī.
暮雨森寒意,花香閟旧枝。
kàn chéng nán guó lǎo, cán sòng běi shān yí.
看成南国老,惭诵北山移。
yǐ wù shì yuán è, huái zāi guī qù chí.
已悮世缘恶,怀哉归去迟。

“在在与春期”平仄韵脚

拼音:zài zài yǔ chūn qī
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“在在与春期”的相关诗句

“在在与春期”的关联诗句

网友评论


* “在在与春期”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“在在与春期”出自杨冠卿的 《暮雨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。