“咋指泥涂悔我狂”的意思及全诗出处和翻译赏析
“咋指泥涂悔我狂”全诗
此去不烦推谢令,向来宁是尼臧仓。
愁惊过雁乡心碎,喜溢浮蛆甕面香。
金井老梧秋色重,时翻危叶堕银床。
分类:
《七月三十日大雨连宵》虞俦 翻译、赏析和诗意
《七月三十日大雨连宵》是宋代诗人虞俦的作品。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
乘坐小船在仙潢湖上游玩,不经意间指着泥涂,后悔自己的冲动。此行并不是为了拜访推谢令(地名),一直以来我更喜欢尼臧仓(地名)。忧愁惊扰了雁群的栖息地,心碎成千上万块。喜悦像涌出的浮蛆一样弥漫开来,充满了陶罐中的香气。金井旁的老梧树,秋天的颜色更加浓重,时而翻动,危险的叶子落在银床上。
诗意:
这首诗表达了诗人在七月三十日的大雨中的所思所感。诗人乘船游玩在仙潢湖上,不经意间指着泥涂,后悔自己的草率行为。他并不是为了拜访推谢令而来,而是一直钟爱尼臧仓。诗人的心情忧愁沉重,这种忧愁甚至惊扰了栖息在雁群的心灵,使他们的心碎成千上万块。然而,诗人也有喜悦的时刻,就像浮蛆涌出陶罐一样,充满了香气。最后,诗人描述了金井旁的老梧树,秋天的颜色更加浓重,时而翻动的叶子像危险的信号一样落在银床上,给人以不安和警示。
赏析:
这首诗以写景的方式表达了诗人的情感和思考。诗人通过描绘乘船游玩、指泥涂、选择尼臧仓等细节,展示了自己的内心感受和情绪变化。诗中表现出的忧愁和喜悦,以及对自然景物的观察和想象,使整首诗更加丰富多样。诗人运用了比喻和象征手法,如将忧愁比喻为惊扰了雁群的栖息地,将喜悦比喻为涌出的浮蛆,增加了诗意的深度和想象的力量。最后,诗人通过描写金井旁的老梧树和堕落的银床,给人以不安和警示,使整首诗呈现出一种微妙的对比和冲突感。
这首诗以简洁而凝练的语言,将诗人的情感与外界景物相结合,给人以深深的思考和感悟。通过对细节的描写和意象的运用,诗人成功地传达了自己的情感和意境,使读者在阅读中能够感受到雨夜的忧愁和喜悦,并引发对生活、自然和人性的思考。
“咋指泥涂悔我狂”全诗拼音读音对照参考
qī yuè sān shí rì dà yǔ lián xiāo
七月三十日大雨连宵
chéng chá yǒu kè fàn xiān huáng, zǎ zhǐ ní tú huǐ wǒ kuáng.
乘槎有客泛仙潢,咋指泥涂悔我狂。
cǐ qù bù fán tuī xiè lìng, xiàng lái níng shì ní zāng cāng.
此去不烦推谢令,向来宁是尼臧仓。
chóu jīng guò yàn xiāng xīn suì, xǐ yì fú qū wèng miàn xiāng.
愁惊过雁乡心碎,喜溢浮蛆甕面香。
jīn jǐng lǎo wú qiū sè zhòng, shí fān wēi yè duò yín chuáng.
金井老梧秋色重,时翻危叶堕银床。
“咋指泥涂悔我狂”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。