“风霜困往来”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风霜困往来”全诗
舟师虽夙戒,顿食更频催。
州县愁劳费,风霜困往来。
和盟终不赞,旧好政无猜。
分类:
《往瓜洲护使客回程》虞俦 翻译、赏析和诗意
《往瓜洲护使客回程》是宋代诗人虞俦创作的一首诗词。这首诗以护送使者回程的行旅为背景,表达了作者在政治上的忧虑和对国家命运的思考。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
往瓜洲护使客回程,
北使朝京阙,东淮领计台。
舟师虽夙戒,顿食更频催。
州县愁劳费,风霜困往来。
和盟终不赞,旧好政无猜。
译文:
护送使者回程至瓜洲,
北方使者朝拜京阙,东淮地方领导计算之台。
舟师虽然早有准备,却频频催促我们停下来进食。
州县的劳累费心,风霜使我们往返疲困。
和约盟约终究未能赞同,以往美好的政治局势已经失去了信任。
诗意:
这首诗以作者护送使者回程的经历为线索,通过描绘行旅中的困劳和政治上的失望,抒发了作者对国家命运的担忧和对政治局势的失望。北使朝拜京阙,东淮领导计算之台,显示了官方事务和政治调度的繁忙和重要性。舟师虽然早有准备,但频频催促停下来进食,反映了旅途的辛苦和时间的紧迫感。州县愁劳费心,风霜困扰往来,揭示了行旅中的辛苦和艰难。和约盟约终究未能赞同,旧好政治局势失去了信任,表达了作者对政治局势的失望和对未来的担忧。
赏析:
《往瓜洲护使客回程》是一首以行旅为背景的诗词,通过具体的描写表达了作者对政治现实的忧虑和对国家前途的担心。诗中使用了简洁而贴切的语言,将忧愁和疲劳的情感与政治局势相结合,形成了一种深沉而悲凉的意境。通过舟师虽然早有准备但频频催促进食,州县愁劳费心,风霜困扰往来等描写,使读者能够感受到行旅的艰辛和不安。最后两句“和盟终不赞,旧好政无猜”,道出了作者对政治和外交局势的失望和对国家前途的担忧,给人一种深思熟虑的感觉。整首诗意境深邃,给人以思考和反思的空间,展现了虞俦细腻的情感和对现实的敏锐洞察力。
“风霜困往来”全诗拼音读音对照参考
wǎng guā zhōu hù shǐ kè huí chéng
往瓜洲护使客回程
běi shǐ cháo jīng quē, dōng huái lǐng jì tái.
北使朝京阙,东淮领计台。
zhōu shī suī sù jiè, dùn shí gèng pín cuī.
舟师虽夙戒,顿食更频催。
zhōu xiàn chóu láo fèi, fēng shuāng kùn wǎng lái.
州县愁劳费,风霜困往来。
hé méng zhōng bù zàn, jiù hǎo zhèng wú cāi.
和盟终不赞,旧好政无猜。
“风霜困往来”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。