“今年至日还为客”的意思及全诗出处和翻译赏析
“今年至日还为客”全诗
照影不堪诗鬓秃,向人无复酒颜红。
石田茅屋乡关异,官柳野梅时序同。
试问一廛何所直,苦令飘泊困西东。
分类:
作者简介(赵蕃)
《至日》赵蕃 翻译、赏析和诗意
《至日》是宋代赵蕃的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
今年至日还为客,
堕我侵寻老境中。
照影不堪诗鬓秃,
向人无复酒颜红。
石田茅屋乡关异,
官柳野梅时序同。
试问一廛何所直,
苦令飘泊困西东。
诗意:
《至日》描绘了一个客居他乡的诗人对于岁月流转和自身境遇的思考。诗人感慨道,今年到至日(指农历一年中最后一天)我依然身在客乡,更加感受到岁月的侵蚀。镜中的影子已经无法掩盖诗人的秃发,面对他人,再也无法展现当年的容颜和红润。诗人在石田、茅屋、乡关等地旅居,感受到了异乡的风土人情,但官柳和野梅的开放时间却依然同步。最后,诗人苦苦思索,不知道这片土地上的一座廛市究竟在何方,长期的漂泊让他困顿在东西两方。
赏析:
《至日》通过对客居他乡的思考,抒发了诗人对于岁月流转和自身处境的感慨之情。诗中的至日象征着岁月的终结和新的开始,对于诗人来说,每一年的至日都是一个反思和总结的时刻。诗人通过对自身的描写,表达了岁月对他的摧残和变迁,从容貌到心情都发生了巨大的变化。诗中的石田、茅屋、乡关等地名和官柳、野梅的描绘,突显了异乡的风土人情和自然景观,同时也暗示了诗人长期的漂泊和孤寂。最后的一句诗,表达了诗人对于归宿的渴望和困惑,他苦苦思索,却无法找到自己真正属于的地方,漂泊的生活让他感到困顿和迷茫。
整首诗抒发了诗人对于时光流逝和个人命运的思考和感慨,展现了一种孤独、迷茫的心境。通过对自然景物和自身处境的描写,诗人在表达自己的心情的同时,也体现了宋代士人的身世之感和对于人生意义的思考。
“今年至日还为客”全诗拼音读音对照参考
zhì rì
至日
jīn nián zhì rì hái wèi kè, duò wǒ qīn xún lǎo jìng zhōng.
今年至日还为客,堕我侵寻老境中。
zhào yǐng bù kān shī bìn tū, xiàng rén wú fù jiǔ yán hóng.
照影不堪诗鬓秃,向人无复酒颜红。
shí tián máo wū xiāng guān yì, guān liǔ yě méi shí xù tóng.
石田茅屋乡关异,官柳野梅时序同。
shì wèn yī chán hé suǒ zhí, kǔ lìng piāo bó kùn xī dōng.
试问一廛何所直,苦令飘泊困西东。
“今年至日还为客”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。