“新霜迫人寒”的意思及全诗出处和翻译赏析
“新霜迫人寒”全诗
长夜不得旦,四壁崩莫维。
床根蟋蟀亲,幽怨如陈辞。
感我平生心,搔头半成丝。
分类:
作者简介(赵蕃)
《感怀五首》赵蕃 翻译、赏析和诗意
《感怀五首》是宋代赵蕃创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
新霜迫人寒,
落叶无停枝。
长夜不得旦,
四壁崩莫维。
床根蟋蟀亲,
幽怨如陈辞。
感我平生心,
搔头半成丝。
【译文】
初霜使人感到寒冷,
落叶不停地离开树枝。
长夜无法变为白昼,
四壁崩溃无法支撑。
床下的蟋蟀亲近,
幽怨如同陈旧的言辞。
触动我平生的心,
我搔头已经半白了。
【诗意】
这首诗词描绘了作者内心的感慨和忧伤。冷冽的秋霜逼近人们,落叶纷纷离开树枝,象征着岁月的流逝和人事的更迭。长夜无尽,黑暗似乎没有尽头,四壁崩裂,无法承载内心的压力。床底下的蟋蟀是孤独的伴侣,它们的鸣叫更加凸显了人们内心的幽怨和孤寂。诗人感叹自己平生的心灵受到了伤害,岁月的沉淀和内心的痛苦已使他的头发变得苍白。
【赏析】
这首诗词以简洁的语言表达了作者内心的感叹和忧伤,通过描绘自然景象和寓情于景的手法,抒发了对岁月流转和生活困顿的深切感受。作者运用了寓情于景的手法,将自然景物与人的内心状态相映衬,使诗词更加富有意境和感染力。诗中的床根蟋蟀亲,以及搔头半成丝的描写,通过细腻的形象描写,进一步加深了诗词的情感表达。
整首诗词以简练的文字勾勒出了一种深沉的情感,表达了作者对时光流逝和生活困顿的感慨和忧伤。读者在阅读时,可以感受到岁月的无情和生活的不易,体悟到人生的无常和脆弱。这首诗词通过对自然景象的描绘,抒发了作者内心的情感和思考,引起读者的共鸣和思考。
“新霜迫人寒”全诗拼音读音对照参考
gǎn huái wǔ shǒu
感怀五首
xīn shuāng pò rén hán, luò yè wú tíng zhī.
新霜迫人寒,落叶无停枝。
cháng yè bù dé dàn, sì bì bēng mò wéi.
长夜不得旦,四壁崩莫维。
chuáng gēn xī shuài qīn, yōu yuàn rú chén cí.
床根蟋蟀亲,幽怨如陈辞。
gǎn wǒ píng shēng xīn, sāo tóu bàn chéng sī.
感我平生心,搔头半成丝。
“新霜迫人寒”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。