“孰为驱之去”的意思及全诗出处和翻译赏析

孰为驱之去”出自宋代赵蕃的《发衡州后怀使君刘先生》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shú wèi qū zhī qù,诗句平仄:平仄平平仄。

“孰为驱之去”全诗

《发衡州后怀使君刘先生》
四年别师门,十日留函丈。
所问与所知,安得回赐放。
孰为驱之去,兹行定焉往。
倦马苦陂陀,白鸥思渺莽。

分类:

作者简介(赵蕃)

赵蕃头像

赵蕃(1143年~1229年),字昌父,号章泉,原籍郑州。理宗绍定二年,以直秘阁致仕,不久卒。諡文节。

《发衡州后怀使君刘先生》赵蕃 翻译、赏析和诗意

《发衡州后怀使君刘先生》是宋代赵蕃所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
四年离开师门,十天留下亲笔信。
我询问和了解的事情,怎能回复和解放。
谁能驱使我离去,此行已决定前往。
疲惫的马在泥泞中劳累,白鸥思念着辽阔的天空。

诗意:
这首诗词描述了诗人与刘先生分别后的思念之情。诗人离开师门已有四年,刘先生在离别后十天才写来一封信,信中询问的问题与他所了解的知识,无法回答和解决。诗人感慨地说,有谁能够催促我离去,因为我已下定决心要前往他的所在地。疲惫的马在泥泞中辛苦前行,而白鸥则思念着广阔无垠的天空。

赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了离别后的思念之情和对未来的期许。诗人通过描绘孤独旅途中的困难和思考,表达了自己的心境和对刘先生的思念之情。诗中的倦马和白鸥成为诗人内心感受的象征,倦马艰辛的行走代表着诗人离别时的痛苦和努力,而白鸥对辽阔天空的思念则象征着诗人对未来的向往和希望。整首诗以简练的文字展示了离别的伤感与思念,同时也蕴含了对未来的期待和前行的决心。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“孰为驱之去”全诗拼音读音对照参考

fā héng zhōu hòu huái shǐ jūn liú xiān shēng
发衡州后怀使君刘先生

sì nián bié shī mén, shí rì liú hán zhàng.
四年别师门,十日留函丈。
suǒ wèn yǔ suǒ zhī, ān dé huí cì fàng.
所问与所知,安得回赐放。
shú wèi qū zhī qù, zī xíng dìng yān wǎng.
孰为驱之去,兹行定焉往。
juàn mǎ kǔ pō tuó, bái ōu sī miǎo mǎng.
倦马苦陂陀,白鸥思渺莽。

“孰为驱之去”平仄韵脚

拼音:shú wèi qū zhī qù
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“孰为驱之去”的相关诗句

“孰为驱之去”的关联诗句

网友评论


* “孰为驱之去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“孰为驱之去”出自赵蕃的 《发衡州后怀使君刘先生》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。