“家声入馆前”的意思及全诗出处和翻译赏析
“家声入馆前”全诗
身饶太常长,客欠广文毡。
流落无先誉,遭逢有宿缘。
炎洲路多少,谩数去鸿边。
分类:
《送张知录》叶适 翻译、赏析和诗意
《送张知录》是宋代诗人叶适的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
家族的声誉飞升于王朝之后,我即将进入官府门阀。
我的身份虽高,但仍需向太常拜谒;我虽是宾客,却欠着广文毡的款待。
我在人生旅途中流落,没有先前的荣誉,却遇见了某种前世的缘分。
炎洲的道路有多长,无法清点,只能随意数去往边疆的雁群。
诗意:
这首诗词描绘了一个诗人对自己身份与命运的思考和感慨。诗人身处门阀显赫的家族,但他深知这些光环只是表象,他仍需向更高位的太常示尊。他作为客人,却没有得到应有的款待。他经历了一段流离失所的时期,没有先前的声望,但他相信这些经历都是前世因缘的安排。最后,诗人以炎洲路上飞过的雁群,表达了对未来命运的不确定性和迷茫。
赏析:
《送张知录》以简洁的语言,揭示了人生的无常和命运的无奈。诗中运用了对比手法,对诗人的身份与命运进行了对照,突显了门阀与流落、太常与广文毡之间的差异。诗人通过表达自己的遭遇和感受,反思了人生的起伏和不确定性,以及个人命运与宿命之间的关系。诗词的结尾以雁群的形象作为象征,增强了对未来和命运的疑惑与思考。整首诗情感真挚,语言简练,展现了叶适独特的写作风格和深邃的思想内涵。
“家声入馆前”全诗拼音读音对照参考
sòng zhāng zhī lù
送张知录
mén fá fēi lóng hòu, jiā shēng rù guǎn qián.
门阀飞龙后,家声入馆前。
shēn ráo tài cháng zhǎng, kè qiàn guǎng wén zhān.
身饶太常长,客欠广文毡。
liú luò wú xiān yù, zāo féng yǒu sù yuán.
流落无先誉,遭逢有宿缘。
yán zhōu lù duō shǎo, mán shù qù hóng biān.
炎洲路多少,谩数去鸿边。
“家声入馆前”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。