“五云前坠满室光”的意思及全诗出处和翻译赏析

五云前坠满室光”出自宋代刘学箕的《寄静庵》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wǔ yún qián zhuì mǎn shì guāng,诗句平仄:仄平平仄仄仄平。

“五云前坠满室光”全诗

《寄静庵》
天寒日短道路长,白云飞去知吾乡。
大江之东渭之北,念吾故人何可忘。
别来杨柳春依依,只今开到梅花香。
扁舟漫浪归未得,京尘海裹安行藏。
身名未立仰天笑,床头夜夜鸣干将。
羡师物外无宠辱,庭前柏树常苍苍。
吁嗟急羽飞不到,二千里外空相望。
五云前坠满室光,报师之意无以将。
篇诗滚墨才淋浪,一声雁过天南翔。

分类:

《寄静庵》刘学箕 翻译、赏析和诗意

《寄静庵》是刘学箕在宋代创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
天寒日短道路长,
白云飞去知吾乡。
大江之东渭之北,
念吾故人何可忘。
别来杨柳春依依,
只今开到梅花香。
扁舟漫浪归未得,
京尘海裹安行藏。
身名未立仰天笑,
床头夜夜鸣干将。
羡师物外无宠辱,
庭前柏树常苍苍。
吁嗟急羽飞不到,
二千里外空相望。
五云前坠满室光,
报师之意无以将。
篇诗滚墨才淋浪,
一声雁过天南翔。

诗意和赏析:
这首诗词表达了作者在离乡别亲友后的思乡之情以及对故人的思念之情。首先,作者描述了天寒日短和道路漫长的景象,进一步强调了离乡的遥远和困难。白云飞去,使作者意识到自己离故乡已久。大江之东,渭之北,思念之情油然而生,不愿忘记故人。杨柳依依,梅花香开,春天的景象使作者更加怀念家乡和亲友。但是,作者的扁舟漫浪,返乡之路未得到实现,被京城的尘埃和汹涌的人潮所掩埋。尽管作者的身份和名声尚未建立,但他仰望天空,坚定地微笑着。每夜在床头,他听到干将鸣叫,这象征着他对未来的期待和努力。作者羡慕那些物外宠辱的人,他们在庭院里的柏树下常常显得青翠苍苍。然而,作者的心中充满了无奈,因为急羽飞不到他的故乡,他们只能在二千里的距离中空相望。五云前坠,满室光明,这是对师长的敬意和感激之情的表达,然而,作者却无以将这份意思回报给师长。最后,作者自嘲地说,他的诗篇滚动着墨汁,才情如浪涌起,就像一声雁过,翱翔在南方的天空。

这首诗词通过对离乡别亲人、思念故人的描绘,展现了作者对家乡和亲友的深深思念之情。作者通过对自然景物和个人经历的描写,表达了自己在他乡的辛酸和不易,同时也展示了对未来的期许和对师长的敬仰之情。整首诗词情感真挚,意境深远,通过对自然和个人经历的描绘,使读者能够感受到作者内心的思绪和情感起伏。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“五云前坠满室光”全诗拼音读音对照参考

jì jìng ān
寄静庵

tiān hán rì duǎn dào lù cháng, bái yún fēi qù zhī wú xiāng.
天寒日短道路长,白云飞去知吾乡。
dà jiāng zhī dōng wèi zhī běi, niàn wú gù rén hé kě wàng.
大江之东渭之北,念吾故人何可忘。
bié lái yáng liǔ chūn yī yī, zhǐ jīn kāi dào méi huā xiāng.
别来杨柳春依依,只今开到梅花香。
piān zhōu màn làng guī wèi dé, jīng chén hǎi guǒ ān xíng cáng.
扁舟漫浪归未得,京尘海裹安行藏。
shēn míng wèi lì yǎng tiān xiào, chuáng tóu yè yè míng gàn jiàng.
身名未立仰天笑,床头夜夜鸣干将。
xiàn shī wù wài wú chǒng rǔ, tíng qián bǎi shù cháng cāng cāng.
羡师物外无宠辱,庭前柏树常苍苍。
xū jiē jí yǔ fēi bú dào, èr qiān lǐ wài kōng xiāng wàng.
吁嗟急羽飞不到,二千里外空相望。
wǔ yún qián zhuì mǎn shì guāng, bào shī zhī yì wú yǐ jiāng.
五云前坠满室光,报师之意无以将。
piān shī gǔn mò cái lín làng, yī shēng yàn guò tiān nán xiáng.
篇诗滚墨才淋浪,一声雁过天南翔。

“五云前坠满室光”平仄韵脚

拼音:wǔ yún qián zhuì mǎn shì guāng
平仄:仄平平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“五云前坠满室光”的相关诗句

“五云前坠满室光”的关联诗句

网友评论


* “五云前坠满室光”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“五云前坠满室光”出自刘学箕的 《寄静庵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。