“彻桑那复虑风寒”的意思及全诗出处和翻译赏析
“彻桑那复虑风寒”全诗
谁辦草堂棲子美,会扶藜杖过苏端。
分类:
《贺秀岩李工侍七首》程公许 翻译、赏析和诗意
《贺秀岩李工侍七首》是宋代程公许创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
彻桑那复虑风寒,
穿过茂密的桑树林,我再次感受到了秋风的寒冷,
Wandering through dense mulberry trees, I once again feel the chill of the autumn wind,
羁客相逢各好看。
与我一同流浪的旅人相遇,各自有着各自的美。
meeting fellow wanderers, each with their own unique charm.
谁辦草堂棲子美,
在这片山水之间,有人修建了一座草堂,安顿自己的美好生活,
Someone has built a thatched cottage in this picturesque landscape, creating a beautiful dwelling,
会扶藜杖过苏端。
他手扶着藜杖,穿过苏堤,
Walking with a walking stick, he strolls along the Su Causeway,
(以下为对上两句的赏析)
草堂:指简陋的房屋,寓意清贫简朴的生活态度。
棲子:指安顿、居住。
苏堤:苏堤是杭州西湖的一条著名堤岸,四季风景宜人,象征着美好的自然环境。
这首诗词通过描绘桑树林中的风寒以及旅人相遇的情景,进而引出了一处优美的山水景致。草堂和藜杖的描绘,展示了一个追求清贫简朴生活的人物形象。最后,通过描述他在苏堤上的行走,进一步强调了自然环境的美好与宜人。
整首诗词以自然景物和人物活动为主线,通过简洁而准确的语言描绘了一幅山水画卷,寄托了诗人追求自然、宁静和简朴的生活态度。同时,通过景物的描写,也反映出宋代文人士人追求田园生活的理想和情怀。
“彻桑那复虑风寒”全诗拼音读音对照参考
hè xiù yán lǐ gōng shì qī shǒu
贺秀岩李工侍七首
chè sāng nà fù lǜ fēng hán, jī kè xiāng féng gè hǎo kàn.
彻桑那复虑风寒,羁客相逢各好看。
shuí bàn cǎo táng qī zi měi, huì fú lí zhàng guò sū duān.
谁辦草堂棲子美,会扶藜杖过苏端。
“彻桑那复虑风寒”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。